Se o rei descobrir que não és uma senhora... a polícia levar-te-á para a Torre de Londres onde te cortarão a cabeça... como aviso a outras raparigas presunçosas. | Open Subtitles | ...... إذا الملك أحس بأنك لست سيدة سيأخذك البوليس إلى برج لندن ... |
O Dembe levar-te-á onde quer que precises de ir. | Open Subtitles | . ديمبي " , سيأخذك حيث تُريدين الذهاب" |
O teu coração levar-te-á até lá | Open Subtitles | قلبك سيأخذك إلى هناك |
O teu coração levar-te-á até lá | Open Subtitles | قلبك قلب سيأخذك إلى هناك |
Ele levar-te-á e à Gretchen com ele de volta à gruta. | Open Subtitles | إنه سوف يأخذك أنت و جريتشين معه ثانية إلى الكهف |
A adulação levar-te-á para qualquer lado. | Open Subtitles | التملق سوف يأخذك إلى كل مكان |
Isto levar-te-á a Miami e depois... para onde queiras ir. | Open Subtitles | سيأخذك هذا لـ(ميامي).. وبعدها أينماتريدينأن تذهبين. |
Estará à tua espera um homem com marcas na cara... levar-te-á ao meu amigo Atticus. | Open Subtitles | سيكون هناك رجلاً بعلامات علي وجهه لملاقاتك (سيأخذك إلي صديقي (أتيكوس |
Para o alto Ele levar-te-á | Open Subtitles | " لأعلى ... سيأخذك " |
levar-te-á para o Castelo Negro. | Open Subtitles | (سيأخذك إلى (كاستل بلاك |
-Ele levar-te-á | Open Subtitles | سيأخذك " |
E ele levar-te-á para casa, para o lugar onde nasceu. | Open Subtitles | سوف يأخذك إلى مجل ميلادك |
Este homem levar-te-á a casa, Max. | Open Subtitles | ذلك الرجل سوف يأخذك للمنزل يا (ماكس) |