"levaram-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخذونا
        
    • قادتنا
        
    • أخذوهم
        
    • اخذهم
        
    • ياخذوك
        
    • اختطفوهم
        
    • اخذو
        
    • اخذتنا
        
    • قادونا
        
    Quando chegamos cá, levaram-nos ao hospital Angel of Mercy. Open Subtitles عندما وصلنا الى هنا,أخذونا الى مستشفى ملاك الرحمه.
    levaram-nos a uma estação. Estávamos a embarcar no comboio. Open Subtitles أخذونا إلى المحطة ، كنا سننركب في القطار
    Os números de série levaram-nos até ele. Confessou tudo. Open Subtitles ارقام التسلسل قادتنا اليه واعترف بكل شيء
    Eles levaram-nos a uma casa abandonada, não muito longe de onde você mora... foi lá que encontramos os seus dentes. Open Subtitles لقد قادتنا لمنزل مهجور قريب من مسكنك وهناك وجدنا أسنانك
    Cegos pela sua própria ganância, eles levaram-nos sem se questionarem, um por um, caindo nas trevas Open Subtitles أعمى بطمعهم , أخذوهم بدون السّؤال , بشكل متتابع , السّقوط إلى الظّلام
    Eles levaram-nos. Foram para norte. Do outro lado da fronteira. Open Subtitles لقد اخذهم ذهبوا الى الشمال ، عبر الحدود.
    levaram-nos directamente para o campo de batalha, à civil. Open Subtitles هم فقط ياخذوك مباشرة إلى المعركة بملابسك.
    Estávamos aqui, e eles levaram-nos! Open Subtitles كنا معاً هنا ثم اختطفوهم
    Prometeste tirar-me daqui! levaram-nos os $ 5 mil! Open Subtitles وعدتني بأن نغادر جحر الجحيم هذا وكذلك هم اخذو أموالنا الـ 5000 دولار
    Eles receberam-nos... alojaram-nos num hotel excelente e víamos a baía. E aí levaram-nos num barco e mostraram-nos as vistas no cais. TED واستقبلونا.. في فندق فخم وكنا ننظر إلى الخليج عندها أخذونا إلى المياه في قارب وأرونا كل تلك المناظر في الميناء
    levaram-nos, não muito longe. Cinco a seis quilómetros. Open Subtitles أخذونا إلى مكان ليس ببعيد مجرد عدة أميال فقط من المدينة
    Em seguida, enfiaram-nos num autocarro e levaram-nos para o Parque Mariyinsky, onde me soltaram. Open Subtitles بعد ذلك وضعونا في حافلة و أخذونا الى ساحة مارينسكي حيث قاموا بإطلاق سراحنا
    As câmaras de vigilância a um quarteirão do bar levaram-nos a um taxista. Open Subtitles كميرا للمراقبة على بعد مبنى من حانة الفودكا قادتنا الى هنا
    As câmaras de vigilância a um quarteirão do bar levaram-nos a um taxista. Open Subtitles كميرا للمراقبة على بعد مبنى من حانة الفودكا قادتنا الى هنا
    Desde os vermes cambrianos, nossos antepassados, até aos primatas, de fato completo, inúmeras bifurcações na estrada levaram-nos a esta realidade particular. TED على طول الطريق، وبداية من أسلافنا الدودية من العصر الكمبري لقرود ترتدي البدل والأطقم، قادتنا تشعبات طريقنا والتي لا تعد ولا تحصى، إلى هذه الحقيقة.
    levaram-nos para um recinto abandonado algures e depois obrigaram os dois casais a lutar. Open Subtitles لقد أخذوهم الى مطار مهجور ،في مكان ما و أجبروا الزوجين على القتال.
    Vendaram-nos a todos, levaram-nos até ao topo de um edifício, amarraram-nos a cadeiras e atiraram-nos de lá. Open Subtitles لقد عصبوا أعينهم ومن ثم أخذوهم لأعلى بناية ومن ثم قيدوهم لكراسي
    levaram-nos ao Xerife e soltaram-nos. Open Subtitles أخذوهم إلى مدير الشرطة ثم سمحوا لهم بالرحيل .
    - Está ferida, levaram-nos a todos. Open Subtitles ـ أنهم مصابون! تم اخذهم للاجراء اللازم
    levaram-nos directamente para o campo de batalha, à civil. Open Subtitles هم فقط ياخذوك مباشرة إلى المعركة بملابسك.
    levaram-nos para onde? Open Subtitles اختطفوهم إلى أين؟
    levaram-nos a roupa, levaram-nos as camas. Open Subtitles لقد اخذو ملابسنا. لقد اخذو أسرتنا.
    As acções do nosso governo levaram-nos a um período de guerra civil. Open Subtitles سلوكيات حكوماتنا قد اخذتنا الى فترة من الحرب الاهلية
    Louvamos os homens e mulheres que levaram-nos através desta escuridão. Open Subtitles نثني على الرجال والنساء الذين قادونا خلال هذه الظلمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus