"leves a mal" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقصد الإهانة
        
    • تأخذ الأمر على محمل
        
    • تفهميني بشكل خاطئ
        
    • تسيء فهمي
        
    • تسيئي فهمي
        
    • غلط
        
    • تسئ فهمي
        
    • تفهمني بشكل خاطئ
        
    • تفهموني خطأ
        
    • تفهميني خطأ
        
    Não leves a mal, mas é engraçado. Open Subtitles لا أقصد الإهانة و لكن هذا مضحك
    Algumas, mas não leves a mal. Open Subtitles القليل، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    Olá, parceiro. Não leves a mal, mas fiz-te um vídeo com instruções. Open Subtitles مرحبًا يا صاح، لا تسيء فهمي لكني سجّلت لك مقطعًا إرشاديًّا
    Afogar-se é horrível, não me leves a mal, mas assim que desistires e e deixares a água entrar nos pulmões, existe um tipo de euforia... Open Subtitles الغرق فظيع لا تسيئي فهمي لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين المياه تدخل رئتيكِ أسمع أنه يحدث انشراح
    Sim, eu fico confuso. Mas, não me leves a mal... eu sou hétero. Open Subtitles اجل , لقد تظاهرت بالارتباك لكن لا تفهمني غلط
    Não me leves a mal, pá, também foste muito amigável. Open Subtitles لا تسئ فهمي لقد كنت كذلك , لطيفا للغاية
    Não me leves a mal, amigo. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ
    - Não leves a mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ.
    Não me leves a mal, porque adoro a Ginger, é um amor, mas seguimos caminhos totalmente diferentes. Open Subtitles لا , لا تفهميني خطأ , انا احب جينجر فهي عزيزة علي لكن كل مننا سار في اتجاه مختلف عن الاخر
    Não leves a mal, Jeff, mas acredita a última coisa de que quero falar é sobre a energia. Open Subtitles لا أقصد الإهانة "جيف" ولكن صدقني آخر ما أود الحديث عنه هو الطاقة
    Não leves a mal, Heidi, mas não fazes ideia do que estás a dizer. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا (هايدي)، لكنكِ لا تدرين عمّا تتحدّثين
    Não leves a mal, Dean, mas o teu maninho não me mete medo. Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا (دين)، لكن شقيقك الأصغر لا يخيفني حقًّا
    - Bom dia. Não leves a mal mas acho que não fazes o tipo dela. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصى ولكنى أرى أنك لست من نوعها المفضل
    Não leves a mal, meu, ele não é muito falador. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه لا يحب التحدث كثيراً
    Não leves a mal, mas preciso que saias agora. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Não me leves a mal. Open Subtitles ..لا تفهميني بشكل خاطئ لستِ من اسوأ ما رأيت
    Papá, não me leves a mal, gosto muito de estar aqui, mas como é que um tipo como tu tem um filho como eu? Open Subtitles أبي، لا تسيء فهمي. يسعدني التواجد هنا. ولكن كيف لرجل مثلك أن ينجب ابناً مثلي؟
    Não me leves a mal. Eu amo-te, estou contente por te ver. Open Subtitles لا تسيء فهمي أنا أحبك وسعيد برؤيتك
    - Não me leves a mal, adoro este teu interesse repentino pelo futebol, mas por que precisas tanto de ganhar? Open Subtitles لا تسيئي فهمي. أحب اهتمامكِ المفاجئ بكرة القدم لكن لماذا تحتاجين الفوز كثيراً؟
    Não me leves a mal. Estou comprometido com o nosso filho. Open Subtitles لا تسيئي فهمي أنا ملتزم بالطفل
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا تفهمني غلط ..
    Não me leves a mal, mas devias tentar ficar com o lugar. Open Subtitles لا تسئ فهمي لكن يجب أن تسعى لهذه الوظيفة
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ.
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا... تفهموني خطأ.
    Eu gosto, não me leves a mal. Open Subtitles اقصد انا يعجبني لا تفهميني خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus