"levou a uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدى إلى
        
    • قاد إلى
        
    levou a uma deficiência em sódio. Originou-lhe uma convulsão. Open Subtitles مما أدى إلى انخفاض مستويات الصوديوم وحرّض النوبات
    Esta conversa sobre ti, eu e o meu pai, levou a uma discussão séria, o que nunca aconteceu. Open Subtitles كل هذا الكلام حولك وحولي وحول والدي أدى إلى شجار فعلي، والذي لم يحدث سابقا أبدا
    Despediste-me e depois voltaste a assinar comigo, o que levou a uma série de eventos, que por sua vez levaram a uma espiral devastadora. Open Subtitles فقد قمتِ بطردي و إستبدالي مما أدى إلى سلسلة أحداث قبيحة و التي أدت, بدورها, إلى نكسة سيئة لي
    Isso levou a uma série de nãos, saídos do livro como se fossem munições, com mensagens adicionadas, e eu comecei a pintá-los nas paredes. TED لكن ذلك قاد إلى سلسلة من اللاءات, جاءت من الكتاب كذخيرة، وأضفت لها عبارات، ثم بدأت برشها على الجدران.
    A ação de reunir essa terra, só por si, levou a uma certa cura espiritual. TED إن عمل جمع التربة بحد ذاته قاد إلى نوع من المعالجة الروحية
    O que levou a uma memorável sessão de amor. Open Subtitles و ذلك أدى إلى مطارحة للغرام لا تنسى
    O que levou a uma difusão de responsabilidade. Open Subtitles الأمر الذي أدى إلى تعميم المسؤولية. كلا ..
    Esse medo virou paranoia, o que levou a uma guerra civil. Open Subtitles ذلك الخوف ولد الشك، مما أدى إلى حرب أهلية
    A exposição à radiação temporal levou a uma acelerada degeneração celular. Open Subtitles التعرض للإشعاع الزمني أدى إلى زيادة معدل تدهور الخلايا
    O atiçador de lareira perfurou o tórax e atingiu a aorta da Sra. Beakman, o que levou a uma hemorragia e depois, ao óbito. Open Subtitles قامت أداة الجريمة باختراق القفص الصدري وقطع الشريان الأورطي للسيدة بيكمان مما أدى إلى خسارة هائلة في الدم ومن ثم موتها
    Fazerem estas reuniões, articularem estes valores, decidirem agir sobre eles e prestarem contas umas às outras, levou a uma mudança marcada nos valores das pessoas. TED فمجرد تشجعيهم على إقامة تلك الاجتماعات، والتحدث عن تلك القيم، والعمل بها وتشجيعهم لبعضهم البعض، أدى إلى تحول ملحوظ في قيَمِهم.
    Mais do que receitar drogas às pessoas, de forma aleatória, como fazíamos, aprendemos a prever quais as drogas mais eficazes em que doentes, e isso levou a uma melhoria enorme nos resultados. TED فبدلاً من وصف الأدوية للناس بشكل عشوائي، كما كنا نفعل، تعلمنا كيف نتنبأ بالعقاقير التي ستكون أكثر فعالية مع أي من المرضى، وذلك أدى إلى هذا التحسن الهائل في النتائج.
    Para perceber as formas, ele olhou para a dinâmica de como as coisas podem fluir sobre as formas, o que levou a uma descrição de todas as formas possíveis que o espaço tridimensional pode assumir em dimensões superiores. Open Subtitles لفهم الأشكال، تفحص دينامية السُبل التي تجري فيها الأشياء فوق الشكل الذي أدى إلى وصف لجميع السُبل الممكنة التي يُمكن للفضاء ثلاثي الأبعاد اتخاذ أبعاد أرقى منها.
    A escola levou a uma coisa, o que levou para outra, o que levou... Open Subtitles أترين، الجامعة أدت إلى شيئ الذي بدوره أدى 'إلى شيء آخر وهكذا دواليك...
    E isto levou a uma compreensão muito mais profunda sobre o nosso lugar no Universo. Open Subtitles وهذا أدى إلى فهم أكثر عمقاً... عن مكاننا في الكون.
    Isso levou a uma série de outras campanhas no Japão e sinto orgulho em dizer que, neste momento, é muito difícil comprar no Japão coisas rotuladas incorretamente, apesar de continuarem a vender carne de baleia o que eu acho que não deviam fazer. TED هذا الاكتشاف أدى إلى حملات متتالية في اليابان. و أنا الآن فخور بأن أقول، أنه من الصعب جدا أن تعثر على أي شئ في اليابان يحمل التصنيف الخطأ، مع أنهم إلى الآن يبيعون لحم الحيتان، الذي اعتقد أنه ليس من المفترض عليهم بيعه.
    que, por sua vez, devido ao fraco sistema de comercialização, levou a uma queda de 80 % nos preços de milho do país. TED وهذا بدوره، بسبب نظام التسويق الضعيف، قاد إلى تراجع ب 80% في أسعار الذرة في البلاد.
    Começando pelos jornais, vimos um elevado custo como requisito inicial para produzir informações, conhecimento e cultura, o que levou a uma clara bifurcação entre os produtores — que tinham que angariar capital financeiro, como qualquer outra organização industrial — e consumidores passivos que podiam escolher entre um determinado conjunto de coisas que este modelo industrial conseguia produzir. TED بداية من الصحف، ما شهدناه هو كلفة عالية كمتطلب مبدئي لصنع المعلومات، المعرفة والثقافة، الذي قاد إلى تشعب صارخ بين المنتجين-- الذين توجب عليهم المقدرة على توفير رؤوس الأموال، تماماً مثل أي مؤسسة صناعية أخرى -- والمستهلك السلبي الذي يمكنه الإختيار من مجموعة محددة من الأشياء التي يمكن أن يوفرها النموذج الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus