"lhe dermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعطيناه
        
    • أعطيناك
        
    • نعطه
        
    • أعطيناها
        
    • اعطيناه
        
    • أعطيتهم
        
    • نعطها
        
    Percebeu que, se nós lhe dermos a fórmula, estaremos alterando o futuro. Open Subtitles تدرك، بالطبع، أننا إنْ أعطيناه التركيبة، فإننا نبدّل المستقبل.
    Se lhe dermos fibrinolíticos e o coma tenha sido causado por uma hemorragia em vez de um trombo, estaremos a matá-lo. Open Subtitles إذا أعطيناه مخفف للدم و الغيبوبة نتجت عن نزيف و ليس جلطة ربما نفتله
    Se lhe dermos este comprimido, pode ajudá-lo a lembrar-se de algo útil. Open Subtitles إن أعطيناك هذه الحبة، ربما تساعدك على تذكر شيء مفيد،
    Se não lhe dermos um rim novo, ele morre numa semana. Open Subtitles إن لم نعطه كليةً جديدة فسيموت في غضون أسبوع
    Sim, excepto que, se lhe dermos o tipo de sangue errado, matá-la-á. Open Subtitles أجل، إلاّ أنّه قد يقتلها لو أعطيناها الفصيلة الخاطئة.
    É vadio, se lhe dermos água, voltará. Open Subtitles انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية
    Se lhe dermos células estaminais juntamente com o bypass, — este paciente em particular — ele fica sem sintomas. TED وإذا أعطيتهم خلايا جذعية مع عملية القلب المفتوح لهؤلاء المرضى خاصة، زالت الأعراض.
    Se lhe dermos esteróides, matamo-lo. Open Subtitles إن أعطيناه المنشطات , فإننا سنتسبب بموته
    Se lhe dermos os pulmões, não será em vão, porque ele vai sobreviver. Open Subtitles وإذا أعطيناه الرئتين ، فلن تذهب سدى لأنه سيعيش
    Se for um vírus resistente e lhe dermos esteróides... Open Subtitles إذا كانت عنده عدوى مقاومة للمضادات الحيوية و أعطيناه مثبطات للمناعه
    Ele voltará a ir contra o partido dele, se lhe dermos um motivo. Open Subtitles سوف يخترق خطوط الحزب ثانيةً إذا أعطيناه سبباً
    Isso significa que, se temos uma doente que é resistente a este fármaco, se lhe dermos uma substância química para bloquear esta proteína, podemos voltar a tratá-la com o mesmo fármaco. TED هذا يعني في الحقيقة أنه إذا أتى مريض ,خلاياه السرطانية مقاومة لهذا العلاج يمكننا إن أعطيناه علاج كيميائي لتثبيط هذا البروتين أن يعود لعلاج الخلايا مرة أخرى .بالعلاج نفسه
    Se lhe dermos a droga, Coop, nunca verás a sua outra face. Open Subtitles -إن أعطيناه المخدر الآن ، لن ترى الشخصية الأخرى أبداً.
    Oiça e se lhe dermos o nome de um cirurgião sem licença? Open Subtitles ماذا لو أعطيناك اسم جراح بدون ترخيص؟
    Ele teme que nos matará se lhe dermos o dinheiro. Open Subtitles إنه خائف أننا لو أعطيناك المال ستقتلنا
    Se lhe dermos esta arma, lutará connosco? Open Subtitles إذا أعطيناك هذا السلاح أستقاتل معنا؟
    Se não lhe dermos conteúdos, vai consumir-nos a todos. Open Subtitles فإذا لم نعطه بعض المحتوى فسوف يستنزف كل واحد منّا
    Ele vende-a aos terroristas se não lhe dermos o que ele quer. Open Subtitles قال بأنه سيبيعها للإرهابيين لو لم نعطه ما يريد
    O ministro não dará seguimento ao nosso acordo se não lhe dermos garantias de que o salvamento vai a caminho. Open Subtitles لن يواصل الوزير مسألة اتفاقية التعرفة إذا لم نعطه ضمانات تؤكد أن الإنقاذ قيد الإجراء
    E se lhe dermos 200 vamos parar à prisão. Open Subtitles إذا أعطيناها مئتين سننتهي في السجن
    Bolas! - E se lhe dermos o que ela quer? Open Subtitles حسناً , ماذا لو قد أعطيناها ما تريد
    E se lhe dermos um pouco de competição para o expor? Open Subtitles ماذا ان اعطيناه قليل من المنافسات هذا يضعه مباشرة داخل رؤيتنا
    Agora se derem uvas ao companheiro — a preferência alimentar dos meus macacos-capuchinhos corresponde exatamente ao preço no supermercado — se lhe dermos uvas — uma comida bastante melhor — criamos uma desigualdade entre eles. TED الآن، إن أعطيت الشريكين عنبا -- تفضيلات الغذاء لدا سعادين الكبوشي لدي مرتبطة مباشرة بالأسعار في السوق الممتاز -- وبالتالي إن أعطيتهم عنبا -- طعام أفضل بكثير -- تخلق بذلك نوعا من عدم المساواة فيما بينهم.
    Se não lhe dermos espaço para pequenos erros, vai ficar tão ressentida que não virá ter connosco se voltar a meter-se em sarilhos. Open Subtitles إذا لم نعطها الحريه لفعل هذه الأخطاء الصغيره وقتها ستستاء جدًا ولن تأتي إلينا إذا واجهتها مشكله كبيره مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus