Percebeu que, se nós lhe dermos a fórmula, estaremos alterando o futuro. | Open Subtitles | تدرك، بالطبع، أننا إنْ أعطيناه التركيبة، فإننا نبدّل المستقبل. |
Se lhe dermos fibrinolíticos e o coma tenha sido causado por uma hemorragia em vez de um trombo, estaremos a matá-lo. | Open Subtitles | إذا أعطيناه مخفف للدم و الغيبوبة نتجت عن نزيف و ليس جلطة ربما نفتله |
Se lhe dermos este comprimido, pode ajudá-lo a lembrar-se de algo útil. | Open Subtitles | إن أعطيناك هذه الحبة، ربما تساعدك على تذكر شيء مفيد، |
Se não lhe dermos um rim novo, ele morre numa semana. | Open Subtitles | إن لم نعطه كليةً جديدة فسيموت في غضون أسبوع |
Sim, excepto que, se lhe dermos o tipo de sangue errado, matá-la-á. | Open Subtitles | أجل، إلاّ أنّه قد يقتلها لو أعطيناها الفصيلة الخاطئة. |
É vadio, se lhe dermos água, voltará. | Open Subtitles | انه كلب سائب واذا اعطيناه الماء سيرجع ثانية |
Se lhe dermos células estaminais juntamente com o bypass, — este paciente em particular — ele fica sem sintomas. | TED | وإذا أعطيتهم خلايا جذعية مع عملية القلب المفتوح لهؤلاء المرضى خاصة، زالت الأعراض. |
Se lhe dermos esteróides, matamo-lo. | Open Subtitles | إن أعطيناه المنشطات , فإننا سنتسبب بموته |
Se lhe dermos os pulmões, não será em vão, porque ele vai sobreviver. | Open Subtitles | وإذا أعطيناه الرئتين ، فلن تذهب سدى لأنه سيعيش |
Se for um vírus resistente e lhe dermos esteróides... | Open Subtitles | إذا كانت عنده عدوى مقاومة للمضادات الحيوية و أعطيناه مثبطات للمناعه |
Ele voltará a ir contra o partido dele, se lhe dermos um motivo. | Open Subtitles | سوف يخترق خطوط الحزب ثانيةً إذا أعطيناه سبباً |
Isso significa que, se temos uma doente que é resistente a este fármaco, se lhe dermos uma substância química para bloquear esta proteína, podemos voltar a tratá-la com o mesmo fármaco. | TED | هذا يعني في الحقيقة أنه إذا أتى مريض ,خلاياه السرطانية مقاومة لهذا العلاج يمكننا إن أعطيناه علاج كيميائي لتثبيط هذا البروتين أن يعود لعلاج الخلايا مرة أخرى .بالعلاج نفسه |
Se lhe dermos a droga, Coop, nunca verás a sua outra face. | Open Subtitles | -إن أعطيناه المخدر الآن ، لن ترى الشخصية الأخرى أبداً. |
Oiça e se lhe dermos o nome de um cirurgião sem licença? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيناك اسم جراح بدون ترخيص؟ |
Ele teme que nos matará se lhe dermos o dinheiro. | Open Subtitles | إنه خائف أننا لو أعطيناك المال ستقتلنا |
Se lhe dermos esta arma, lutará connosco? | Open Subtitles | إذا أعطيناك هذا السلاح أستقاتل معنا؟ |
Se não lhe dermos conteúdos, vai consumir-nos a todos. | Open Subtitles | فإذا لم نعطه بعض المحتوى فسوف يستنزف كل واحد منّا |
Ele vende-a aos terroristas se não lhe dermos o que ele quer. | Open Subtitles | قال بأنه سيبيعها للإرهابيين لو لم نعطه ما يريد |
O ministro não dará seguimento ao nosso acordo se não lhe dermos garantias de que o salvamento vai a caminho. | Open Subtitles | لن يواصل الوزير مسألة اتفاقية التعرفة إذا لم نعطه ضمانات تؤكد أن الإنقاذ قيد الإجراء |
E se lhe dermos 200 vamos parar à prisão. | Open Subtitles | إذا أعطيناها مئتين سننتهي في السجن |
Bolas! - E se lhe dermos o que ela quer? | Open Subtitles | حسناً , ماذا لو قد أعطيناها ما تريد |
E se lhe dermos um pouco de competição para o expor? | Open Subtitles | ماذا ان اعطيناه قليل من المنافسات هذا يضعه مباشرة داخل رؤيتنا |
Agora se derem uvas ao companheiro — a preferência alimentar dos meus macacos-capuchinhos corresponde exatamente ao preço no supermercado — se lhe dermos uvas — uma comida bastante melhor — criamos uma desigualdade entre eles. | TED | الآن، إن أعطيت الشريكين عنبا -- تفضيلات الغذاء لدا سعادين الكبوشي لدي مرتبطة مباشرة بالأسعار في السوق الممتاز -- وبالتالي إن أعطيتهم عنبا -- طعام أفضل بكثير -- تخلق بذلك نوعا من عدم المساواة فيما بينهم. |
Se não lhe dermos espaço para pequenos erros, vai ficar tão ressentida que não virá ter connosco se voltar a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | إذا لم نعطها الحريه لفعل هذه الأخطاء الصغيره وقتها ستستاء جدًا ولن تأتي إلينا إذا واجهتها مشكله كبيره مجدداً. |