"lhe digas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخبره
        
    • تخبريه
        
    • تخبرها
        
    • تخبريها
        
    • تقل لها
        
    • تقل له
        
    • أقول له
        
    • تقولي له
        
    • تخبرهم
        
    • تُخبريه
        
    • تقول له
        
    • تقول لها
        
    • تقولي لها
        
    • تُخبرها
        
    • تُخبريها
        
    E com certeza não precisa que lhe digas o que fazer. Open Subtitles و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل
    Eu imploro-te! Por favor, nunca lhe digas que não sou o pai dele! Open Subtitles ديفيد أتوسل أليك أرجوك لا تخبره أننى لست أباه
    Ele não precisa que lhe digas que não é suficientemente bom. Open Subtitles هو لا يجتاجك ان تخبريه انه ليس جيدا بما يكفى
    Se eu significo alguma coisa para ti, não lhe digas. Open Subtitles لو كنتُ أعني أيّ شيء بالنسبة لكِ لا تخبريه
    Quero que olhes para ela, e que lhe digas. Open Subtitles والآن اريدك ان تنظر اليها واريدك ان تخبرها
    Meu Deus, não lhe digas que te contei isto. Open Subtitles اوه , ياألهى , لا تخبريها أن أخبرتك بهذا.
    Não lhe digas que te disse. Fez-me prometer. Open Subtitles حسنا لا تخبره أننى قلت لك لقد قطع علىَ وعدا بذلك
    Não lhe digas isso. Ele vai querer vir cá. Espera até encontrarmos alguma coisa. Open Subtitles لا، لا تخبره بهذا سيودّ النزول، انتظر حتى نجد شيئاً
    Não, eu não quero que lhe digas para não gritar Open Subtitles لا , لا أريدك أن تخبره أن لا ينتحب
    Se o Vijay perguntar sobre o David, não lhe digas nada. Fica quieta...assim. Open Subtitles إذا فيجاى سألك عن ديفيد لا تخبريه أى شئ أصمتى هكذا
    Não lhe digas isso até estar recuperado. Open Subtitles لا تخبريه بذلك حتى يشفى تماماً متأكدة ..
    Boa. Mas desta vez se um rapaz ligar, por favor não lhe digas que estou atafulhada em merda. Open Subtitles حسناً, ولكن لو اتصل ولد رجاء لا تخبريه بأنني اغير الحفائض
    A Celeste não sabe disso, por isso não lhe digas. Open Subtitles سيليست لا تعلم شيئاً عن الموضوع لذلك لا تخبرها
    Não lhe digas que o Noam Chomsky está escondido no armário, sim? Open Subtitles لا تخبرها أن نوم تشومسكي مختبىء في خزانتها , حسنا ؟
    Não lhe digas. Se não, ainda adoece outra vez. Open Subtitles لا تخبرها أى شىء , انت لا تريدها ان تمرض مرة أخرى
    Quero que lhe digas que ela é tudo para mim, está bem? Open Subtitles أريدكِ أن تخبريها أنها تعني بالنسبة لي كل شيء حسناً؟
    Gosto disso e quero que lhe digas quando ela voltar. Open Subtitles أعجبني هذا، وأريدك أن تخبريها بهذا حين تعود
    Faças o que fizeres, não lhe digas que queres sair com ela. Open Subtitles مهما فعلت , لا تقل لها أنك . تريد الخروج معها
    Não lhe digas: Céus, tens um grande casaco! É ser frágil. Open Subtitles لا تقل له يا إلهي هذه ملابس جميلة ياللهول
    E que lhe digas que o meu escritório quer ver todos os ficheiros de casos recentes dele. Open Subtitles وكنت أقول له مكتبي يريد لمشاهدة كافة الملفات قضيته الأخيرة.
    Preciso que lhe digas que ele não vai ter pena de morte. Open Subtitles أنا أحتاجك أن تقولي له أنه لن يحصل على عقوبة الإعدام
    Não lhe digas para se irem foder. Open Subtitles لا تخبرهم بذلك.
    -Falas a sério? Mas nunca lhe digas que és cantora. Open Subtitles نعم , ولكن مهما يحدث لا تُخبريه انك مُغنية
    Não lhe digas agora mas eu não gosto dele. Open Subtitles لا تقول له ، ولكني لا أحبه
    Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma surpresa. Open Subtitles اسمع لا تقول لها اننى هنا. اريد ان افاجئها
    É que esta manhã, provavelmente estavas-me só a espicaçar, eu só não quero que lhe digas isso, porque vivemos juntos, e isso seria muito estranho. Open Subtitles . . أنا فقط هذا الصباح كنت أعرف أنكِ من المؤكد تغيظينني , لكنني لا أريدكِ أن تقولي لها شيئاً حيال هذا لأننا نعيش سوياً
    Quero que lhe digas agora mesmo que nunca mais a vais ver nem incomodar. Open Subtitles حسنا , اُريد منك ان تُخبرها الآن بانك لن تراها او تقوم بازعاجها مرة آخري
    Não lhe digas que to dei, mas de vez em quando dá-lhe algum. Open Subtitles لا تُخبريها بأىّ شىء ، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus