Tem que ser possível equilibrar a liberdade de expressão com a ampla responsabilidade moral e social. | TED | يجب أن يكون من الممكن الموازنة بين حرية التعبير والمسؤوليات الأخلاقية والاجتماعية الأوسع. |
mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
Recentemente, tomámos uma posição quanto à razão de Ann Coulter precisar de poder falar em Berkeley, e de Milo ter direito à liberdade de expressão. | TED | فقد أخذنا مؤخرًا موقفًا لتوضيح سبب حاجة آن كولتر لإلقاء كلمة في بيركلي. ولماذا ميلو لدية حق حرية التعبير. |
Alguns dos cabos também passaram informações a um ditador europeu que as usou para chegar aos dissidentes e reprimir a liberdade de expressão. | Open Subtitles | بعضاً من البرقيات تم تسريبُها إلى ديكتاتور أُوُرُبّيِ، والذي قام بإستخدامِها لإستهداف المُنّشقّون وكّتُمّ حُريّة التعبير. |
E nós no Ocidente não conseguíamos compreender como é que alguém podia fazer isto; o quanto isto reprimia a liberdade de expressão. | TED | ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير |
Pensei que os americanos colocavam a liberdade de expressão lá em cima juntamente com a mãe e a torta de maçã. | Open Subtitles | إعتقدت بأن أمريكا تضع حرية الحديث مع الأم و فطيرة التفاح |
da revolução tecnológica Pensem na Primeira Emenda da Constituição dos EUA, que protege a liberdade de expressão. | TED | خذوا التعديل الأول للدستور الأمريكي كمثال، الذي يحمي حرية التعبير. |
A próxima é sobre liberdade de expressão. | TED | يتمحور الاقتراح التالي حول حرية التعبير. |
A liberdade de expressão não é incompatível com o diálogo nem com ouvirmo-nos uns aos outros. | TED | إن حرية التعبير لا تتعارض مع الحوار والإنصات لبعضنا البعض. |
Mas a liberdade de expressão é um direito dos homens, E se começarmos a eliminar discursos que nos deixam desconfortáveis, vamos arranjar problemas. | TED | لكن حرية التعبير حق بشري، وإذا أزلنا الخطابات التي لا نشعر بالراحة تجاهها، فنحن في ورطة. |
A lei a que se refere costumava ser aplicada para defender a liberdade de expressão, antes de Hitler tomar o poder em 1933. | Open Subtitles | قانونك كان يسمح بإستخدام الدفاع عن حرية التعبير للناس قبل أن ياخذ هتلر السلطه في 1933 ولكن الآن ، في ظل حكومته |
Os manifestantes dizem que têm direito à liberdade de expressão. | Open Subtitles | حيث يطالب المتظاهرون بحقهم في حرية التعبير |
Isso não impede, de forma nenhuma, a liberdade de expressão ou a imprensa. | Open Subtitles | لم يؤثر ذلك مطلقاً على حرية التعبير أو حرية الصحافة |
E por liberdade de expressão a 100% e educação social a 100%. | Open Subtitles | مئة بالمئة حرية التعبير مئة بالمئة الضمان الاجتماعى |
É o melhor da liberdade de expressão. Não podemos falar! | Open Subtitles | ما فائدة حرية التعبير إذا كنت لا تستطيع أن تستخدمها؟ |
"O congresso não deverá fazer leis, respeitantes e estabelecimentos, religiosos ou proibir a liberdade do seu exercício, ou privar a liberdade de expressão". | Open Subtitles | لا يصدر الكونجرس أي قانون له علاقة بالدين أو يمنع الممارسة الحرة للمشاعر الدينية أو الانتقاص من حرية التعبير |
Eu prefiro perder o meu direito à liberdade de expressão do que jamais deixar de defendê-la. | Open Subtitles | افضل ان اخسر حرية التعبير على ان تكون ممثلا عن حريتي في التعبير |
Deixámos a representação, liberdade de expressão, do legislativo. | Open Subtitles | نحن تخلينا أن يكون هناك من يمثلنا حرية التعبير ، حرية التجمع |
liberdade de expressão! liberdade de expressão! | Open Subtitles | حُريّة التعبير! |
Isto limitará a liberdade de expressão e a acção política popular, o coração da democracia. | TED | وهذا من شأنه وضع حد لحرية التعبير والعمل السياسي الشعبي،هو جوهر الديمقراطية. |