"lidado com" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتعامل مع
        
    • أتعامل مع
        
    • يتعامل مع
        
    • تتعاملين مع
        
    • تعاملت مع
        
    • تعاملتُ مع
        
    Minha família tem lidado com Apaches há 150 anos. Open Subtitles عائلتي كانت تتعامل مع الاباتشي منذ 150 عاما
    Bem, acho que as pessoas tem lidado com isso desde que Adão e Eva foram expulsos do paraíso. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة
    Não vais conseguir dominar o relâmpago até teres lidado com os problemas dentro de ti. Open Subtitles ، لن تتمكن من إتقان البرق حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك
    Ultimamente, tenho lidado com o facto de nunca ter conhecido o meu pai. Open Subtitles مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة انني لم أعرف والدي
    Quem pensa que tem lidado com isto tudo antes de você nos agraciar com a sua presença? Open Subtitles من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟
    - Quando voltei para casa. Tens lidado com tudo isso desde que voltaste para casa? Open Subtitles كنتِ تتعاملين مع كل هذا منذ أتيتِ للوطن ؟
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    Porquê? Tenho lidado com agentes desde os tempos do Império Otomano que abrigou o Warehouse desde 1561. Open Subtitles تعاملتُ مع العملاء منذ إستضافة الإمبراطورية العثمانية للمستودع في 1561.
    Acho que tem lidado com muitas dessas mulheres do abrigo, Detective. Open Subtitles أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق
    Tem lidado com algumas incertezas. Open Subtitles كنت تتعامل مع بعض الأمور غير المثبتة
    A vossa mãe teria lidado com isto de modo muito melhor. Open Subtitles امك كانت قد تتعامل مع هذا افضل مني
    Tem lidado com isto sozinha. Open Subtitles لقد كانت تتعامل مع الأمر لوحدها
    Como tem lidado com isto? Open Subtitles كيف تتعامل مع هذا الأمر؟
    Certo, talvez não tenha lidado com tudo perfeitamente. Open Subtitles حسنًا, ربما لم أتعامل مع الأمور بطريقة مثالية
    Eu sei que não tenho lidado com as coisas... perfeitamente, mas... tu és realmente uma mulher espectacular, eu gosto realmente de ti, e eu sei que tu sabes que... e eu... eu só não queria entrar com o pé esquerdo Open Subtitles أعرف بأني لم أتعامل مع الأمور بشكل كامل ولكن..
    Tenho lidado com estas coisas desde à 20 anos... e não estamos a falar de uns simples ratos do campo. Open Subtitles أتعامل مع هذه الأشياء لأكثرمن20 سنة... ونحن لا نتحدّث عن فئران الحقل الجميلة.
    Não estou a sugerir que não teria lidado com esses problemas, mas um homem cuja ópera favorita é La Forza del Destino é sofisticado. Open Subtitles أنا لا أقترح أنّه لن يتعامل مع هذه المشاكل، لكن رجلا الأوبرا المفضلة لديه هي "قوة القدر" هو شخص راقي.
    Não, melhor ainda falem com o governador. Perguntem-lhe quem tem lidado com todos os pedidos da imprensa. Open Subtitles اسألوه عمن كان يتعامل مع كل طلب إعلامي
    Como é que tem lidado com isso? TED كيف كنت تتعاملين مع هذا ؟
    Sally, deixa-me apenas dizer que tens lidado com isto como uma campeã. Open Subtitles سالي) دعيني فقط اقول) انك تتعاملين مع هذا كأنك بطلة
    Antes da pausa, sugeriu que já tinha lidado com outro psíquico que não era lá muito legítimo. Open Subtitles عندما غادرنا, انت قلت انك تعاملت مع وسيط روحى اخر الذى لم يكن على متابعة
    Talvez eu tenha lidado com situações difíceis no passado ao enfiar-me em casa. Open Subtitles ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل
    Tenho lidado com vários casos de mulheres negras espancadas. Open Subtitles لقد تعاملتُ مع قضايا نساء أمريكيات ذو أصل أفريقي تعرضوا للضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus