Minha família tem lidado com Apaches há 150 anos. | Open Subtitles | عائلتي كانت تتعامل مع الاباتشي منذ 150 عاما |
Bem, acho que as pessoas tem lidado com isso desde que Adão e Eva foram expulsos do paraíso. | Open Subtitles | حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة |
Não vais conseguir dominar o relâmpago até teres lidado com os problemas dentro de ti. | Open Subtitles | ، لن تتمكن من إتقان البرق حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك |
Ultimamente, tenho lidado com o facto de nunca ter conhecido o meu pai. | Open Subtitles | مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة انني لم أعرف والدي |
Quem pensa que tem lidado com isto tudo antes de você nos agraciar com a sua presença? | Open Subtitles | من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟ |
- Quando voltei para casa. Tens lidado com tudo isso desde que voltaste para casa? | Open Subtitles | كنتِ تتعاملين مع كل هذا منذ أتيتِ للوطن ؟ |
Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. | TED | ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما .. |
Porquê? Tenho lidado com agentes desde os tempos do Império Otomano que abrigou o Warehouse desde 1561. | Open Subtitles | تعاملتُ مع العملاء منذ إستضافة الإمبراطورية العثمانية للمستودع في 1561. |
Acho que tem lidado com muitas dessas mulheres do abrigo, Detective. | Open Subtitles | أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق |
Tem lidado com algumas incertezas. | Open Subtitles | كنت تتعامل مع بعض الأمور غير المثبتة |
A vossa mãe teria lidado com isto de modo muito melhor. | Open Subtitles | امك كانت قد تتعامل مع هذا افضل مني |
Tem lidado com isto sozinha. | Open Subtitles | لقد كانت تتعامل مع الأمر لوحدها |
Como tem lidado com isto? | Open Subtitles | كيف تتعامل مع هذا الأمر؟ |
Certo, talvez não tenha lidado com tudo perfeitamente. | Open Subtitles | حسنًا, ربما لم أتعامل مع الأمور بطريقة مثالية |
Eu sei que não tenho lidado com as coisas... perfeitamente, mas... tu és realmente uma mulher espectacular, eu gosto realmente de ti, e eu sei que tu sabes que... e eu... eu só não queria entrar com o pé esquerdo | Open Subtitles | أعرف بأني لم أتعامل مع الأمور بشكل كامل ولكن.. |
Tenho lidado com estas coisas desde à 20 anos... e não estamos a falar de uns simples ratos do campo. | Open Subtitles | أتعامل مع هذه الأشياء لأكثرمن20 سنة... ونحن لا نتحدّث عن فئران الحقل الجميلة. |
Não estou a sugerir que não teria lidado com esses problemas, mas um homem cuja ópera favorita é La Forza del Destino é sofisticado. | Open Subtitles | أنا لا أقترح أنّه لن يتعامل مع هذه المشاكل، لكن رجلا الأوبرا المفضلة لديه هي "قوة القدر" هو شخص راقي. |
Não, melhor ainda falem com o governador. Perguntem-lhe quem tem lidado com todos os pedidos da imprensa. | Open Subtitles | اسألوه عمن كان يتعامل مع كل طلب إعلامي |
Como é que tem lidado com isso? | TED | كيف كنت تتعاملين مع هذا ؟ |
Sally, deixa-me apenas dizer que tens lidado com isto como uma campeã. | Open Subtitles | سالي) دعيني فقط اقول) انك تتعاملين مع هذا كأنك بطلة |
Antes da pausa, sugeriu que já tinha lidado com outro psíquico que não era lá muito legítimo. | Open Subtitles | عندما غادرنا, انت قلت انك تعاملت مع وسيط روحى اخر الذى لم يكن على متابعة |
Talvez eu tenha lidado com situações difíceis no passado ao enfiar-me em casa. | Open Subtitles | ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل |
Tenho lidado com vários casos de mulheres negras espancadas. | Open Subtitles | لقد تعاملتُ مع قضايا نساء أمريكيات ذو أصل أفريقي تعرضوا للضرب. |