"lidava" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتعامل
        
    • تعامل
        
    • تعاملت
        
    O que me surpreendeu é que eu lidava com a vida da mesma maneira que agora. Open Subtitles وما أدهشني حقاً هو أنني كنتُ أتعامل مع الحياة بنفس الطريقة التي أتعامل بها مع الحياة اليوم
    Há uns anos, eu lidava com isso embebedando-me todas as noites e acordando com um homem diferente ao lado todas as manhãs. Open Subtitles كنت أتعامل مع وضع كذلك بالشرب حتى الثمالة كل يوم والإستيقاظ في كل يوم في حضن رجل مختلف
    Queria saber com quem lidava antes de fazer contacto. Open Subtitles أردت أن أعرف ما أنا كنت أتعامل معه قبل أن أقوم بأتصال
    - lidava com ele directamente? Open Subtitles هل كان لديك أي تعامل مباشر مع ذلك المدرس ؟
    Muitas pessoas tentaram dizer que a sua doença foi de certa forma desencadeada pela matemática incrivelmente abstracta com que lidava. Open Subtitles كثيرون حاولوا القول أن مرضه العقلي سبّبته الرياضيات المدهشة المجردة التي تعامل معها.
    Antes dos robôs, um técnico de neutralização de bombas lidava com uma bomba caseira, aproximando-se dela. TED قبل الروبوتات، إذا كنت مختص بالتخلص من القنابل، تعاملت مع عبوة ناسفة من خلال المشي عليها.
    As pessoas com quem ela lidava devem tê-la matado. Open Subtitles لابدّ من أنّ الأشخاص الذين تعاملت معهم قد قاموا بقتلها
    Já não lidava com este tipo de loucura há uns tempos. Open Subtitles لم أتعامل مع هذا النوع من الجنون منذ فترة
    Mas para o Fredrik, e era com ele que lidava o propósito era fazer dele um site grande. Open Subtitles "لكن بالنسبة لـ: "فريدريك و هو الذي كنت أتعامل معه بالمناسبة كان الغرض هو أن نجعله موقعا كبيرا أكبر موقع في العالم
    Eu lidava com escoria o tempo todo. Open Subtitles لا كنت أتعامل مع الخسيسين كل دقيقة
    Nessa altura, só lidava com estranhos. Open Subtitles كنت أتعامل عموماً مع الغرباء آنذاك.
    Era como eu lidava com as coisas. Open Subtitles هكذا أتعامل مع المواقف
    Esta tarde, o Embaixador chinês também condenou a Administração Walker, dizendo que a China não negociaria com um Presidente que lidava com negociantes corruptos, nas costas de Pequim. Open Subtitles الإدارة ووكر قائلا ان الصين لن تتفاوض مع الرئيس الذين تعامل مع رجال الأعمال الفاسدين من خلف ظهره بكين
    Nós perseguíamos quilos, mas ele lidava com toneladas. Open Subtitles وكنّا نتتبع هذا الرجل بالكيلوغرامات، لكن هذا الرجل تعامل بالأطنان
    Como é que o Evan lidava com isso? Open Subtitles حسنا كيف تعامل ايفان مع ذلك؟
    Obrigado. Como raio é que o Kelso lidava com toda esta papelada? Open Subtitles شكراً لكِ, كيف بحق الجحيم تعامل (كيلسو) مع كل هذا العمل الورقي!
    Já que eu lidava tanto com ele, ele ficava tranquilo e não parecia se preocupar o tempo todo que eu desaparecesse assim que ele se afastasse por cinco minutos. Open Subtitles بعد أن تعاملت معه كثيرا وجدته هادئا و لم يكن يبدو عليه القلق طيلة الوقت لو أنه أدار ظهره لي لكنت قد تلاشيت في الهواء
    Ele achou que era a minha maneira de desviar os olhos da lei, enquanto lidava contigo. Open Subtitles إنه مُقتنع أن هذه هى طريقتي لتضليل العدالة بينما أنا تعاملت معك بنفسي
    Eles também disseram que ela só lidava com clientes internacionais. Open Subtitles حسناً،ليس بالتأكيدNهم أيضاً قالو أنها تعاملت مع موظفين من جنسيات أخرى
    E você lidava com ele directamente, em Atlantic City? Open Subtitles -أجل ولقد تعاملت معه سابقاً بشكلٍ مباشر في أطلانتك سيتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus