O que me surpreendeu é que eu lidava com a vida da mesma maneira que agora. | Open Subtitles | وما أدهشني حقاً هو أنني كنتُ أتعامل مع الحياة بنفس الطريقة التي أتعامل بها مع الحياة اليوم |
Há uns anos, eu lidava com isso embebedando-me todas as noites e acordando com um homem diferente ao lado todas as manhãs. | Open Subtitles | كنت أتعامل مع وضع كذلك بالشرب حتى الثمالة كل يوم والإستيقاظ في كل يوم في حضن رجل مختلف |
Queria saber com quem lidava antes de fazer contacto. | Open Subtitles | أردت أن أعرف ما أنا كنت أتعامل معه قبل أن أقوم بأتصال |
- lidava com ele directamente? | Open Subtitles | هل كان لديك أي تعامل مباشر مع ذلك المدرس ؟ |
Muitas pessoas tentaram dizer que a sua doença foi de certa forma desencadeada pela matemática incrivelmente abstracta com que lidava. | Open Subtitles | كثيرون حاولوا القول أن مرضه العقلي سبّبته الرياضيات المدهشة المجردة التي تعامل معها. |
Antes dos robôs, um técnico de neutralização de bombas lidava com uma bomba caseira, aproximando-se dela. | TED | قبل الروبوتات، إذا كنت مختص بالتخلص من القنابل، تعاملت مع عبوة ناسفة من خلال المشي عليها. |
As pessoas com quem ela lidava devem tê-la matado. | Open Subtitles | لابدّ من أنّ الأشخاص الذين تعاملت معهم قد قاموا بقتلها |
Já não lidava com este tipo de loucura há uns tempos. | Open Subtitles | لم أتعامل مع هذا النوع من الجنون منذ فترة |
Mas para o Fredrik, e era com ele que lidava o propósito era fazer dele um site grande. | Open Subtitles | "لكن بالنسبة لـ: "فريدريك و هو الذي كنت أتعامل معه بالمناسبة كان الغرض هو أن نجعله موقعا كبيرا أكبر موقع في العالم |
Eu lidava com escoria o tempo todo. | Open Subtitles | لا كنت أتعامل مع الخسيسين كل دقيقة |
Nessa altura, só lidava com estranhos. | Open Subtitles | كنت أتعامل عموماً مع الغرباء آنذاك. |
Era como eu lidava com as coisas. | Open Subtitles | هكذا أتعامل مع المواقف |
Esta tarde, o Embaixador chinês também condenou a Administração Walker, dizendo que a China não negociaria com um Presidente que lidava com negociantes corruptos, nas costas de Pequim. | Open Subtitles | الإدارة ووكر قائلا ان الصين لن تتفاوض مع الرئيس الذين تعامل مع رجال الأعمال الفاسدين من خلف ظهره بكين |
Nós perseguíamos quilos, mas ele lidava com toneladas. | Open Subtitles | وكنّا نتتبع هذا الرجل بالكيلوغرامات، لكن هذا الرجل تعامل بالأطنان |
Como é que o Evan lidava com isso? | Open Subtitles | حسنا كيف تعامل ايفان مع ذلك؟ |
Obrigado. Como raio é que o Kelso lidava com toda esta papelada? | Open Subtitles | شكراً لكِ, كيف بحق الجحيم تعامل (كيلسو) مع كل هذا العمل الورقي! |
Já que eu lidava tanto com ele, ele ficava tranquilo e não parecia se preocupar o tempo todo que eu desaparecesse assim que ele se afastasse por cinco minutos. | Open Subtitles | بعد أن تعاملت معه كثيرا وجدته هادئا و لم يكن يبدو عليه القلق طيلة الوقت لو أنه أدار ظهره لي لكنت قد تلاشيت في الهواء |
Ele achou que era a minha maneira de desviar os olhos da lei, enquanto lidava contigo. | Open Subtitles | إنه مُقتنع أن هذه هى طريقتي لتضليل العدالة بينما أنا تعاملت معك بنفسي |
Eles também disseram que ela só lidava com clientes internacionais. | Open Subtitles | حسناً،ليس بالتأكيدNهم أيضاً قالو أنها تعاملت مع موظفين من جنسيات أخرى |
E você lidava com ele directamente, em Atlantic City? | Open Subtitles | -أجل ولقد تعاملت معه سابقاً بشكلٍ مباشر في أطلانتك سيتي؟ |