"lidou" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعاملت
        
    • تعامل
        
    • يتعامل
        
    • تعاملتِ
        
    • تَعاملتَ
        
    • عالجت
        
    • عالجتَ
        
    • وتعاملت
        
    Acho que a Governadora lidou muito bem com aquilo tudo. Open Subtitles أعتقد بأن المحافظة تعاملت مع ذلك الوضع بشكل جيد
    Ela lidou com um monte dessas lesões na realidade alternativa. Open Subtitles تعاملت مع الكثير من هذه الإصابات في واقع بديل.
    A última vez que esse cara lidou com uma situação com reféns, Open Subtitles آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن
    A última vez que este gajo lidou com uma situação com reféns, Open Subtitles آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن
    Mas ele não lidou com ela da maneira com que a maioria das pessoas lida. Open Subtitles لكنه لم يتعامل معه مثلما يفعل معظم الناس
    lidou com a comunicação social nacional e tornou-se uma estrela. TED تعاملت مع الصحافة المحلية بشكل جيد وكانت نجمة
    Na altura, a administração tinha razões para tomar esta decisão e, na verdade, a empresa lidou muito bem com a questão. TED في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية.
    E a forma como lidou com aqueles homens. Open Subtitles والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال
    - Eu sei que sim. lidou com este tipo de situação por mais de uma vez. Open Subtitles عندما كنت في الخدمة، تعاملت مع مثل هذه الأمور أكثر من مرة.
    Mas, mesmo com a sua doença a forma como lidou com o E.B... Open Subtitles ولكن حتى في حالتك والطريقة التي تعاملت بها مع إي بي هناك
    Esse caso, lidou com um vídeo de uma fonte externa. Open Subtitles تلك القضية تعاملت مع الفيديو من مصدر خارجي
    Meu segundo fundamento, MM, considera a maneira de como o juiz lidou com a questão da lista de características. Open Subtitles تقريري الثاني سيدي يتعلق بالطريقة التي تعامل بها القاضي مع السؤال من قائمة الخصائص
    Ele lidou com esse motor como uma amante nervosa. Open Subtitles نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل مع تلك الماكينة كعاشق
    Ele já lidou com esta gente antes. Open Subtitles دعيني أتصل بأحد زملائي . لديه تعامل مع هؤلاء الأشخاص من قبل
    Já lhe disse, as pernas dele estão bem. lidou com o terramoto como um profissional. Open Subtitles لقد قلتُ لكم ، ساقاه بخير . تعامل مع الهزّة كمحترف
    lidou com isso bem, apesar de tudo. Open Subtitles .. لقد تعامل مع الأمر برزانة . نظراً للظروف
    Bem, o meu tio não lidou com as consequências da mesma forma que eu o faria. Open Subtitles حسنٌ، عمّي لم يكن يتعامل بالطريقة التي أريدها
    O Daniel foi piorando com a idade e o meu pai não lidou bem com isso. Open Subtitles لكنّ حالة دانييل كانت تزداد سوءاً كلّما كبر ولم يستطع أبي يتعامل مع الأمر
    Como é que o nosso Director Substituto lidou com o teu plano bifurcado? Open Subtitles كيف مديرنا بالنيابه يتعامل مع خطتك المتشعبه؟
    Alguma vez lidou com mensagens codificadas? Open Subtitles هل كانت لكِ أية إرتباطات بالرسائل المشفرة؟ هل تعاملتِ يوماً مع الرسائل المشفرة؟
    Foi-me difícil aceitar a forma... notável como lidou com a agressão, quando eu ainda sinto rancor e combato problemas residuais. Open Subtitles هو كَانَ بشدّة لي لقُبُول هكذا على نحو رائع تَعاملتَ مع هجومِكَ، عندما ما زِلتُ مستاءةَ ومكافحَ بالقضايا المتبقيةِ.
    A forma como ela lidou com o casamento. Ficou ao lado do marido. Open Subtitles أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛ وقفت بجانب زوجها
    O modo como lidou com as coisas nas férias de primavera... Open Subtitles الطريقة التي عالجتَ بها ألأشياء في عطلة الربيع
    E lidou com esta depressão clínica gozando com ela no seu programa e ao não fazer planos para o vosso aniversário? Open Subtitles وتعاملت مع هذا الاكتئاب ساخرا لها على الهواء ولم تقدم أي خطط لذكرى لديك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus