Acho que a Governadora lidou muito bem com aquilo tudo. | Open Subtitles | أعتقد بأن المحافظة تعاملت مع ذلك الوضع بشكل جيد |
Ela lidou com um monte dessas lesões na realidade alternativa. | Open Subtitles | تعاملت مع الكثير من هذه الإصابات في واقع بديل. |
A última vez que esse cara lidou com uma situação com reféns, | Open Subtitles | آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن |
A última vez que este gajo lidou com uma situação com reféns, | Open Subtitles | آخر مرة تعامل فيها هذا الرجل في حالة رهائن |
Mas ele não lidou com ela da maneira com que a maioria das pessoas lida. | Open Subtitles | لكنه لم يتعامل معه مثلما يفعل معظم الناس |
lidou com a comunicação social nacional e tornou-se uma estrela. | TED | تعاملت مع الصحافة المحلية بشكل جيد وكانت نجمة |
Na altura, a administração tinha razões para tomar esta decisão e, na verdade, a empresa lidou muito bem com a questão. | TED | في ذلك الوقت، كانت لدّى الإدارة أسبابها لهذا القرار، وفي الواقع تعاملت الشركة بشكل جيد للغاية. |
E a forma como lidou com aqueles homens. | Open Subtitles | والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال |
- Eu sei que sim. lidou com este tipo de situação por mais de uma vez. | Open Subtitles | عندما كنت في الخدمة، تعاملت مع مثل هذه الأمور أكثر من مرة. |
Mas, mesmo com a sua doença a forma como lidou com o E.B... | Open Subtitles | ولكن حتى في حالتك والطريقة التي تعاملت بها مع إي بي هناك |
Esse caso, lidou com um vídeo de uma fonte externa. | Open Subtitles | تلك القضية تعاملت مع الفيديو من مصدر خارجي |
Meu segundo fundamento, MM, considera a maneira de como o juiz lidou com a questão da lista de características. | Open Subtitles | تقريري الثاني سيدي يتعلق بالطريقة التي تعامل بها القاضي مع السؤال من قائمة الخصائص |
Ele lidou com esse motor como uma amante nervosa. | Open Subtitles | نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل مع تلك الماكينة كعاشق |
Ele já lidou com esta gente antes. | Open Subtitles | دعيني أتصل بأحد زملائي . لديه تعامل مع هؤلاء الأشخاص من قبل |
Já lhe disse, as pernas dele estão bem. lidou com o terramoto como um profissional. | Open Subtitles | لقد قلتُ لكم ، ساقاه بخير . تعامل مع الهزّة كمحترف |
lidou com isso bem, apesar de tudo. | Open Subtitles | .. لقد تعامل مع الأمر برزانة . نظراً للظروف |
Bem, o meu tio não lidou com as consequências da mesma forma que eu o faria. | Open Subtitles | حسنٌ، عمّي لم يكن يتعامل بالطريقة التي أريدها |
O Daniel foi piorando com a idade e o meu pai não lidou bem com isso. | Open Subtitles | لكنّ حالة دانييل كانت تزداد سوءاً كلّما كبر ولم يستطع أبي يتعامل مع الأمر |
Como é que o nosso Director Substituto lidou com o teu plano bifurcado? | Open Subtitles | كيف مديرنا بالنيابه يتعامل مع خطتك المتشعبه؟ |
Alguma vez lidou com mensagens codificadas? | Open Subtitles | هل كانت لكِ أية إرتباطات بالرسائل المشفرة؟ هل تعاملتِ يوماً مع الرسائل المشفرة؟ |
Foi-me difícil aceitar a forma... notável como lidou com a agressão, quando eu ainda sinto rancor e combato problemas residuais. | Open Subtitles | هو كَانَ بشدّة لي لقُبُول هكذا على نحو رائع تَعاملتَ مع هجومِكَ، عندما ما زِلتُ مستاءةَ ومكافحَ بالقضايا المتبقيةِ. |
A forma como ela lidou com o casamento. Ficou ao lado do marido. | Open Subtitles | أعتقد بأنها عالجت زوجها ؛ وقفت بجانب زوجها |
O modo como lidou com as coisas nas férias de primavera... | Open Subtitles | الطريقة التي عالجتَ بها ألأشياء في عطلة الربيع |
E lidou com esta depressão clínica gozando com ela no seu programa e ao não fazer planos para o vosso aniversário? | Open Subtitles | وتعاملت مع هذا الاكتئاب ساخرا لها على الهواء ولم تقدم أي خطط لذكرى لديك؟ |