Ultrapassámos a linha que está para lá da que julguei que iríamos ultrapassar. | Open Subtitles | نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه |
A linha que separa os clãs está agora mais ténue. | Open Subtitles | الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة |
A linha que separa a bravura da estupidez é muito ténue. | Open Subtitles | أظن أن الخط الذي يتوسط الشجاعة و الغباء رقيقٌ جداً |
E o que é interessante é essa linha que tenho com imagens e publicidade. | TED | ومما يثير الاهتمام ان هذا الخط الذي انتهجه في الصور والاعلانات. |
Neste país, há uma linha que separa café de uma porcaria com espuma. | Open Subtitles | حسناً؟ في هذا البلد، هناك حدّ بين القهوة والرغوة السخيفة. |
Há-de haver uma linha que não podemos pisar. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون هنالك حدّ لا يُمكننا عبوره. |
Eu vou atravessar a linha que não é suposto atravessarmos e vou dizer-lhes que te temos. | Open Subtitles | سأتعدى هذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و نخبرهم أنك معنا |
Vou até à linha que não devemos ultrapassar e digo-lhes que te temos. | Open Subtitles | سأذهب لهذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و أخبرهم أنك عندنا |
Ultrapassámos a linha que está para lá da que julguei que iríamos ultrapassar. | Open Subtitles | نحن الآن تخطينا الحدود التي وراء الحد الذي اعتقد باننا سوف نتخطاه |
Eles são a linha que ela não pode cruzar. | Open Subtitles | إنهما الحدود التي لا يمكنها تخطيها |
Começamos com um ponto que se converte numa linha que cria uma cara que cria personagens, ou árvores e rochas que se convertem numa floresta. | TED | نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة. |
E alpha negativo é o declive da linha que mostrei há bocado. | TED | و ناقص ألفا هو ميل الخط الذي عرضته سابقا |
Se bem me lembro, a linha que está a fazer devia seguir para baixo, e não a atravessar. | Open Subtitles | كما أذكر، فإن الخط الذي ترسمه يجب أن يكون عمودياً، لا عرضياً. |
Pois tu, meu amigo, atravessaste a linha que divide o homem do vadio. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الخط الذي يفصل الرجل عن المشرّد. |
O Jack foi até a linha que não devia cruzar. | Open Subtitles | ذهب جاك الى الخط الذي لا ينبغي ان يتجاوزه أبدا |
A linha que medimos entre essa tumba e a próxima marca a fronteira tribal entre dois reinos da era do bronze. | Open Subtitles | الخط الذي قسناه للتو بين هذا القبر والقبر التالي يميز الحد القبلي بين مملكتين من العصر البرونزي |
A nossa família nunca traficaria drogas. É uma linha que não vamos cruzar. | Open Subtitles | عائلتنا لا تتاجر أبدا في المخدرات إنّه حدّ لن نقطعه أبدًا |
Walter, tem de haver uma linha algures. Tem de haver uma linha que não podemos atravessar. | Open Subtitles | (والتر)، لا بدّ من وجود حدّ ما، حدّ لا نتجاوزه. |