"literários" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأدبية
        
    • الأدب
        
    • الأدبيين
        
    • أدبية
        
    Chegaste carregado de prémios literários e cheio de potencial. Open Subtitles جئت الى هنا وأنت مليئ بالجوائز الأدبية والوعود
    Diga-me só uma coisa, Montag, assim do cimo da cabeça, quantos prémios literários foram dados neste país, em média por ano? Open Subtitles فقط قل لي هذا , مونتاج عليك أن تخمن كم العدد المتوسط للجوائز الأدبية يتم إجراؤها في هذا البلد ؟ ؟
    Respondemos a textos literários usando as mesmas categorias interpretativas fundamentais como autores e poetas usam para criá-las. Open Subtitles نحن نرد على النصوص الأدبية مستخدمين بدقة نفس فئات الفهم الأساسية التي يستخدمها المؤلفون والشعراء لإبداعها
    Após oito anos, meus únicos trabalhos literários eram... três romances não-publicados e um monte de escritos rejeitados. Open Subtitles و بعد ثمان سنوات كل ما استطعت انجازه من جهدي في مجال الأدب هو ثلاث روايات لم تنشر و حزمة كبيرة من إيصالات الرفض
    Era com eles que sonhavas, os teus ídolos literários? Open Subtitles أهذا ما حلمت به، حلمت بمثلك الأعلى في الأدب
    Brett, o que faz aqui no meio dos literários? Open Subtitles الآن، بريت ، ما الذي تفعلينه بين الأدبيين (اللاتراتي)؟
    Nos anos 60, acabou por ser publicada uma versão censurada, enquanto continuavam a circular cópias integrais do manuscrito nos círculos literários clandestinos. TED إلى أن تم طباعة نسخة معدلّة تحت إشراف الجهات الرقابية في الستينيات وبينما استمرت النسخة الأصلية بالتداول في أوساط أدبية سريّة.
    Parece que Sr. o Vaziri é modesto quando se trata dos seus feitos literários. Open Subtitles على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية
    Damos-te dinheiro para o seguro e gasta-lo em concursos literários. Open Subtitles أعطيناكِ المال لأجل التأمين وقمتِ بإنفاقه كله على المسابقات الأدبية
    Bem, então, enganei-me, porque isto está com certeza, muito acima dos padrões... literários do "Women's Wear Daily". Open Subtitles حسناً ذا، أنا مخطأ لأن هذه المقالة تشبه .المعايير الأدبية الخاصة بمجلات أزياء النساء
    Para elevá-la aos altos critérios literários e políticos dele? Open Subtitles من أجل ماذا؟ من أجل أن تحصل على معاييره الأدبية والسياسية العالية؟
    Os diversos dialetos, géneros e tropos literários também tornam a obra um registo vivo das formas diferentes com que os públicos medievais se entretinham. TED اللهجات المتنوعة والأساليب والإستعارات الأدبية تجعل العمل سجلاً حياً عن الطرق المختلفة التي سلّى جمهور العصور الوسطى نفسه بها.
    "faltam valores literários, artísticos, políticos ou científicos sérios?" Open Subtitles -هل يفتقد ذلك للقيم الأدبية والفنية والسياسية أو حتى العلمية الجادة"؟"
    O Sr. Fellows vai levar a turma a San Francisco, para visitar a casa de Mark Twain e todos os locais literários. Open Subtitles سيأخذ السيّد (فيلوس) صفّ الإنجليزية (إلى( سانفرانسيسكو.. لزيارة منزل (مارك تواين)، وجميع الأماكن الأدبية
    O Carroll usa temas literários do romanticismo Gótico. Open Subtitles (كارول) يتّبع الأساليب المستخدمة في أعمال "الرومانسية القوطية" الأدبية
    O crítico literário Northrop Frye observou um dia que, nos nossos dias primitivos, os nossos heróis literários eram quase deuses e, à medida que a civilização evoluiu, desceram da montanha dos deuses, por assim dizer, e tornaram-se mais humanos, com mais defeitos, menos heroicos. TED لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة
    Se acham que isto é problemático, podem estar mais de acordo com Steven Knapp e Walter Benn Michaels, dois teóricos literários que rejeitaram a Falácia Intencional. TED إذا وجدت مشكلة فيما سبق، فقد تكون أكثر انسجامًا مع ستيفن ناب ووالتر بين مايكلز، اثنان من الباحثين في الأدب الذين رفضوا المغالطة المتعمدة.
    O P.J. Moffet foi um dos meus heróis literários. Open Subtitles -كان (بي جاي موفيت) أحد أبطالي الأدبيين .
    Tem alguns interesses literários específicos, Mr. Open Subtitles لديك أي مصالح أدبية سيد ستاكهاوس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus