"livrado" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخلصت
        
    • تخلص
        
    • التخلص
        
    • تخلّص
        
    • تخلصتي
        
    • تخلصنا
        
    • يتخلص
        
    • تخلصوا
        
    • تخلّصتَ
        
    • التخلّص
        
    • يتخلصوا
        
    Disse-lhe que me tinha livrado dela, mas não foi o que aconteceu. Open Subtitles ولدنا وقد اخبرتها انني تخلصت من المسدس لكني لم افعل ابدا
    Talvez me tenha livrado do Skipper mas ele acabou por ganhar. Open Subtitles ربما اننى تخلصت من سكيبر و لكن سكيبر ربح على كل حال
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Se tiver dois dedos de testa, já se deve ter livrado da arma. Open Subtitles اذا كان لديه عقل فى رأسه سيكون تخلص من السلاح
    Devia-me ter livrado de ti quando podia. Open Subtitles كان يجدر بي التخلص منك عندما سنحت لي الفرصة بذلك
    "O marido perfeito ter-se-ia livrado do seu antigo apartamento, mas eu mato pessoas. Não sou propriamente o marido perfeito." Open Subtitles "لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ"
    Achei que me tinha livrado de ti. Esse carro, esse terno? Open Subtitles لقد تخيلت أننى قد تخلصت منك وما هذه البدلة ومن أين السيارة؟
    Disse que se tinha livrado do corpo. Como? Open Subtitles لقد قلت أنك تخلصت من الجثة كيف تخلصت منها؟
    Foi bom ter me livrado de ver a sua cara... e da sua vida miserável. Open Subtitles اني اشعر بالراحه لاني تخلصت منه وحياته التعيسه
    Quando disse que me tinha livrado dele, disseste que foi "provavelmente para melhor. " Open Subtitles عندما أخبرتك أنني تخلصت منه قلت أن ربما يكون للأفضل.
    Talvez se tenha livrado da aliança por não se encaixar na fantasia. Open Subtitles إذن ربما تخلص من الخاتم لأنه لم يتوافق مع معاييره
    Podia ter morrido na prisão se o meu advogado não tivesse se livrado da juíza. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون مات في هذا السجن إذا المحامي الخاص بي لم تخلص من القاضي.
    Muito bem, ouve, o atirador furtivo deve ter-se livrado dele algures aqui por perto, então, certifica-te que vasculham cada centímetro em redor do parque. Open Subtitles ،حسناً، اصغي إلي لا بد أن القناص تخلص منها ،في مكان ما قريب فلتحرصي على تمشيط كل إنش مربع من ذلك المكان حول المتنزه
    Pensei que me tivesse livrado dela, mas não, ela encontra-me no Friendface. Open Subtitles كنت اظن انني استطيع التخلص منها لقد عثرت علي في ذلك الموقع
    Era para me ter livrado deles quando morreu, mas nunca o fiz. Open Subtitles لقد أردت التخلص منها بعد وفاته لكني لم أتذكرها أبداً
    A única razão para que ele não se tenha livrado de si. é porque que te está a usar. Está te a alimentar com informações falsas. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم التخلص منك أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة
    Não encontramos o telemóvel da Jolene. Lockwood deve-se ter livrado. Open Subtitles لم نعثر على هاتف (جولين) أيضاً لابدّ أنّ (لوكوود) تخلّص منه
    Pensei que tinhas dito que te tinhas livrado de tudo o que os teus ex-namorados te deram. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين
    Pensava que tinhamos livrado da CIA com Bolivar. Open Subtitles كنت أعتقد أننا تخلصنا من عملاء المخابرات خاصه بوليفار
    Se ele pudesse ter-se livrado de alguém, ter-se-ia livrado de mim. Open Subtitles لو كان يستطيع ان يتخلص من اى شخص لتخلص منى
    Pensavam que se tinham livrado deles, mas não. Open Subtitles ظنوا بانهم قد تخلصوا منهم, لكنني عرفت انهم لم يتخلصوا منهم.
    Por que me disseste que te tinhas livrado dele? Open Subtitles لمَ أخبرتني بأنّكَ تخلّصتَ منها؟
    Desta vez estava achando que tinha me livrado de você de uma vez. Open Subtitles هذه المرة كنت أفكّر فى التخلّص منك بالتّأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus