Disse-lhe que me tinha livrado dela, mas não foi o que aconteceu. | Open Subtitles | ولدنا وقد اخبرتها انني تخلصت من المسدس لكني لم افعل ابدا |
Talvez me tenha livrado do Skipper mas ele acabou por ganhar. | Open Subtitles | ربما اننى تخلصت من سكيبر و لكن سكيبر ربح على كل حال |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
Se tiver dois dedos de testa, já se deve ter livrado da arma. | Open Subtitles | اذا كان لديه عقل فى رأسه سيكون تخلص من السلاح |
Devia-me ter livrado de ti quando podia. | Open Subtitles | كان يجدر بي التخلص منك عندما سنحت لي الفرصة بذلك |
"O marido perfeito ter-se-ia livrado do seu antigo apartamento, mas eu mato pessoas. Não sou propriamente o marido perfeito." | Open Subtitles | "لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ" |
Achei que me tinha livrado de ti. Esse carro, esse terno? | Open Subtitles | لقد تخيلت أننى قد تخلصت منك وما هذه البدلة ومن أين السيارة؟ |
Disse que se tinha livrado do corpo. Como? | Open Subtitles | لقد قلت أنك تخلصت من الجثة كيف تخلصت منها؟ |
Foi bom ter me livrado de ver a sua cara... e da sua vida miserável. | Open Subtitles | اني اشعر بالراحه لاني تخلصت منه وحياته التعيسه |
Quando disse que me tinha livrado dele, disseste que foi "provavelmente para melhor. " | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنني تخلصت منه قلت أن ربما يكون للأفضل. |
Talvez se tenha livrado da aliança por não se encaixar na fantasia. | Open Subtitles | إذن ربما تخلص من الخاتم لأنه لم يتوافق مع معاييره |
Podia ter morrido na prisão se o meu advogado não tivesse se livrado da juíza. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يكون مات في هذا السجن إذا المحامي الخاص بي لم تخلص من القاضي. |
Muito bem, ouve, o atirador furtivo deve ter-se livrado dele algures aqui por perto, então, certifica-te que vasculham cada centímetro em redor do parque. | Open Subtitles | ،حسناً، اصغي إلي لا بد أن القناص تخلص منها ،في مكان ما قريب فلتحرصي على تمشيط كل إنش مربع من ذلك المكان حول المتنزه |
Pensei que me tivesse livrado dela, mas não, ela encontra-me no Friendface. | Open Subtitles | كنت اظن انني استطيع التخلص منها لقد عثرت علي في ذلك الموقع |
Era para me ter livrado deles quando morreu, mas nunca o fiz. | Open Subtitles | لقد أردت التخلص منها بعد وفاته لكني لم أتذكرها أبداً |
A única razão para que ele não se tenha livrado de si. é porque que te está a usar. Está te a alimentar com informações falsas. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم التخلص منك أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة |
Não encontramos o telemóvel da Jolene. Lockwood deve-se ter livrado. | Open Subtitles | لم نعثر على هاتف (جولين) أيضاً لابدّ أنّ (لوكوود) تخلّص منه |
Pensei que tinhas dito que te tinhas livrado de tudo o que os teus ex-namorados te deram. | Open Subtitles | أعتقدت أنك قلت بأنك تخلصتي من جميع . الأشياء التي حصلتي عليها من أصدقائك السابقين |
Pensava que tinhamos livrado da CIA com Bolivar. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننا تخلصنا من عملاء المخابرات خاصه بوليفار |
Se ele pudesse ter-se livrado de alguém, ter-se-ia livrado de mim. | Open Subtitles | لو كان يستطيع ان يتخلص من اى شخص لتخلص منى |
Pensavam que se tinham livrado deles, mas não. | Open Subtitles | ظنوا بانهم قد تخلصوا منهم, لكنني عرفت انهم لم يتخلصوا منهم. |
Por que me disseste que te tinhas livrado dele? | Open Subtitles | لمَ أخبرتني بأنّكَ تخلّصتَ منها؟ |
Desta vez estava achando que tinha me livrado de você de uma vez. | Open Subtitles | هذه المرة كنت أفكّر فى التخلّص منك بالتّأكيد |