"livrar dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • التخلص من
        
    • نتخلص من
        
    Óptimo. Agora posso-me livrar dos dentes que me restam. Open Subtitles رائع, سأتمكن من التخلص من الأسنان القليلة التي بقيت لدي
    Precisa de se livrar dos corpos para ganhar algum tempo, mas mal ele saia, acabou-se. Open Subtitles انه يحتاج التخلص من الجثث ليكسب لنفسه قليلا من الوقت لكن حالما ينتهي، سيكون لديه
    Nós ainda podemos tentar nos livrar dos nossos acordos com o Diabo. Open Subtitles لكن مازال بأمكاننا أن نحاول التخلص من صفقاتنا مع الشيطان
    E, então, uma vez que isso acabar, ...só temos que nos livrar dos nossos telemóveis Open Subtitles وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتخلص من هواتفنا وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟
    Temos de nos livrar dos corpos, se quiseres que ele me continue a tratar. Open Subtitles يجب ان نتخلص من الجثث اذا اردتيه الاستمرار في معالجتي
    E eu tenho que ensinar que nós temos uma, uma obrigação moral nos livrar dos judeus. Open Subtitles وأقوم بتعليمهم ان لدينا التزاما اخلاقيا في التخلص من اليهود.
    Só tinham que se livrar dos outros. Open Subtitles وكان كل ما عليها فعله هو التخلص من الآخرين
    Fiz todos os exames de sangue, ADN, e não consigo reverter isto. Preciso de me livrar dos meus poderes antes... Open Subtitles لا يمكنني إعكاسها علي التخلص من قواي قبلما
    Se se quer livrar dos não-humanos, a resposta estará nele. Open Subtitles إذا كنت ترغب في التخلص من الغير بشريين الجواب سيكون فيه
    (Risos) Depois comecei a pensar: "Não nos podemos livrar dos CAPTCHAs, "porque a segurança da web depende deles." TED ثم بدأت أفكر، حسناً بالطبع لا يمكننا التخلص من الكابتشا بهذه البساطة، لأن أمن الويب معتمد عليها نوعاً ما. لكنني بدأت أفكر، هل ثمة طريقة يمكننا بها تطويع هذا الجهد
    Meu chefe quer se livrar dos carros esportes. Open Subtitles رئيسي يريد التخلص من السيارات الرياضية.
    Quando precisa é de se livrar dos arranjos antiquados e gastos e deixar-te fazê-los. Open Subtitles بينماكلما تحتاجلفعله... هو التخلص من الأغاني القديمة ... و تدعك تسيطر على الأمر
    Temos de nos livrar dos telemóveis e esconder-nos. Open Subtitles يجبث علينا التخلص من هواتفنا والتكتم
    Acho que essa Lady Ambrosia está usando o Shuster para identificar pais e mães que querem se livrar dos filhos e não conseguem por causa do consentimento. Open Subtitles " أعتقد أن سيدة الطعام الشهي تستخدم " شوستر لتحديد الأمهات والآباء الذين يودون التخلص من أطفالهم
    Então, primeiro, temos de nos livrar dos homens. Open Subtitles إذاً يجب علينا أولاً التخلص من الرجال
    Parece que não me consigo livrar dos instintos básicos wraith. Open Subtitles يبدو أنني عاجز ((عن التخلص من غرائز الـ((رايث
    - Temos de nos livrar dos fatos. Open Subtitles علينا التخلص من تلك الملابس
    Temos de nos livrar dos corpos. Open Subtitles يجب علينا أن نتخلص من تلك الجثث
    Temos de nos livrar dos corpos, meu. Open Subtitles لابد أن نتخلص من الجثث ، يا رجل
    Temos de nos livrar dos homens da tua vida, Maria. Open Subtitles يجب أن نتخلص من الرجل الذي حياتك ماريا
    Temos de nos livrar dos Romanos. Acabar com eles! Open Subtitles علينا أن نتخلص من الرومان أن نسحقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus