"livrarem" - Traduction Portugais en Arabe

    • للتخلص
        
    • يتخلصوا
        
    • بالتخلص
        
    • بالتخلّص
        
    • تتخلصوا
        
    Os municípios incumbiram-nos de se livrarem dos cães vadios nas ruas e eliminá-los. TED لقد تعاقدت معهم المدن للتخلص من الحيوانات الضالة في الشوارع وقتلها
    Sei que todos vocês estão profundamente preocupados e querem encontrar uma maneira rápida e dolorosa de se livrarem do Scott Tenorman de uma vez por todas! Open Subtitles اعلم انكم كلكم مضطربين وتريدون ايجاد طريقة سريعة ومؤلمة للتخلص من سكوت تينورمان مرة وللأبد.
    Arranjem o que puderem para se livrarem do vosso odor. Open Subtitles و بقيتكم ابحثوا على ما يمكنكم للتخلص من الرائحة بزنزاناتكم
    Eles ainda se podem ter livrado da arma do crime antes de se livrarem do cadáver. Open Subtitles حسناً، مايزال من المحتمل أنهم تخلصوا من سلاح الجريمة قبل أن يتخلصوا من الجثة
    Ele pagou-lhes para roubarem as provas e se livrarem dela. Open Subtitles دفع لهم. كي يجدوا الدليل/ و يتخلصوا منها/.
    Depois do almoço. Mal podiam esperar para se livrarem de mim. Open Subtitles بعد الغداء، لم يطيقوا انتظارًا بالتخلص مني.
    Eu avisei a vocês para se livrarem de tais sentimentos baratos. Open Subtitles أنا أنصحكم بالتخلّص من مثل هذه العاطفيات الرخيصة
    E não voltamos até vocês se livrarem desse monstro. Open Subtitles ولن نعود حتى تتخلصوا من هذا الوحش
    Desde o ano anterior, muitos deles juntaram-se a uma conspiração para se livrarem de Hitler. Open Subtitles فى العام الماضى اشترك الكثير منهم فى خطه للتخلص من هتلر
    Então a maneira mais fácil de se livrarem da arma seria abandoná-la. Open Subtitles إذن الطريقة الأسهل للتخلص من سلاح الجريمة سيكون بإسقاطه.
    Seria de esperar que depois de vinte e um anos os Observadores teriam encontrado uma forma de se livrarem deles. Open Subtitles كنتُ أعتقد أنّ بعد 21 عاماً لكان سيجد المُلاحظين وسيلة للتخلص منهم أولاً.
    Se esse é o motivo para se livrarem dela, então, seremos os próximos. Open Subtitles إذا كان هذا سببا كافي للتخلص منها، فنحن التاليين إذا
    Este seria um sítio óptimo para se livrarem de um corpo. Open Subtitles من كليات الطب , هذا سيكون مكان رائع للتخلص من جثة
    A menos que estejam aqui para se livrarem das nossas fezes, vamos começar a atirar dentro de 5 minutos. Open Subtitles سنبدأ إطلاق النار بعد خمس دقائق إلا إن كنتم هنا للتخلص من برازنا
    Não haverá espaço até se livrarem da exposição permanente da Leslie Winkle. Open Subtitles لن يكون هناك متسع حتى يتخلصوا من معرض "ليزلي ونكل" الدائم هناك
    Bebiam sempre, depois de se livrarem de um corpo. Open Subtitles انهم يشربوا دوما بعدما يتخلصوا من جثة
    Ficaram felizes por se livrarem dele. Ele era muito selvagem. Open Subtitles كانوا سعداء بالتخلص منه
    O Winston pagou para se livrarem do corpo, no caso do Brady alguma vez querer confessar à Polícia. Open Subtitles (ونستون) قام بالتخلص من الجسم فقط في حالة أنّ (برادي) أراد في أي وقت أن تأتي الشرطة وتمسح الجثة
    Estes agentes vão fazer de tudo para se livrarem de nós, negros. Open Subtitles أتعلمون، هؤلاء الشرطيين يحاولون بكلّ مجهود لهم بالتخلّص منا يا أصحاب البشرة السمراء.
    - Não se preocupem, deixar-vos-ei sair quando limparem este lugar e se livrarem dos ratos! Open Subtitles لا تقلقوا سأُطلق سراحكم حالما تنظفوا المكان... -و تتخلصوا من الجرذان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus