"livrarmo-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • التخلص
        
    • نتخلص
        
    • التخلّص
        
    • نتخلّص
        
    A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. Open Subtitles أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره
    O quê? Mas disseste que concordavas totalmente em livrarmo-nos deles. Open Subtitles لكنّكِ قلتِ أنّكِ تويّدين التخلص منهم على نحوٍ تامٍ
    A única coisa que é preciso é livrarmo-nos do cartel de Cali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب القيام به هو التخلص من تنظيم كالي
    Depois compro algo para comer após livrarmo-nos do nosso amigo. Open Subtitles سنحصل على ما نتناوله بعد أن نتخلص من صديقتنا
    Não tenho de te ouvir. Pensei que talvez fosse melhor livrarmo-nos desse cão. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص من ذلك الكلب
    Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. Open Subtitles تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة
    Bem, penso que o meu primeiro desejo é livrarmo-nos daqueles extraterrestres horríveis. Open Subtitles أعتقد أن أول أمنية، هي أن نتخلّص من تلك المخلوقات الفضائية الكريهة.
    Na prática, é incrivelmente difícil livrarmo-nos do capitalismo de compadrio. TED عملياً، التخلص من رأسمالية المحسوبية صعب للغاية.
    O que é que hoje é completamente impossível? É livrarmo-nos da nossa dependência das energias fósseis. TED ان المستحيل اليوم هو التخلص من الوقود الاحفوري والاستقلال عنه
    Deveríamos poder livrarmo-nos dele. Open Subtitles لا بد وأن نكون قادرين على التخلص منه , استنادا لنظريات دينيس
    A primeira prioridade era livrarmo-nos da equipa da TV e sabotar as gravações. Open Subtitles كانت الأولوية التخلص من طاقم التصوير و تخريب أشرطة الفيديو
    livrarmo-nos desta fábrica é a única forma de ajudar estas pessoas de vez. Open Subtitles التخلص من هذا المصنع هو الطريقه الوحيده لمساعدة هؤلاء الناس للأبد
    Foram o flagelo de duas galáxias. Sabe melhor que qualquer um como é difícil livrarmo-nos deles. Open Subtitles لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم
    Chega de paleio. Está na hora da Operação "livrarmo-nos do cão". Open Subtitles كفاكم ثرثرة ، حان وقت تنفيذ مهمة "التخلص من الكلب"
    Vincent, quando o gado morre, é suposto livrarmo-nos dele. Open Subtitles إسمع عندما تموت الكلاب الكبيرة يفترض بنا التخلص منها
    Mas é melhor livrarmo-nos disto antes que encontremos outra patrulha da Aliança. Open Subtitles لكن من الأفضل أن نتخلص من هذه قبل أن نمر من دورية التحالف الآخر
    Tudo o que temos de fazer é livrarmo-nos do Mueller e da Nunez. Open Subtitles الان كل ماعلينا فعله هو ان نتخلص من مولار ننيز
    Eu acho que é melhor livrarmo-nos do pirralhinho antes que o bando venha à procura dele. Open Subtitles عظيم . حسناً ، أنا أقول أن نتخلص من هذا الفأر قبل أن تأتي المجموعة للبحث عنه
    Eu... nós... precisamos que nos ajude a livrarmo-nos da Sra. Quickly. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Podemos fazer uma eleição nos próximos dias e livrarmo-nos desta porcaria de alumínio até ao fim-de-semana. Open Subtitles يمكننا أن نُجري إنتخاباً خلال اليومين المقبلين يمكنني التخلّص من عمل رقائق المعدن في عطلة نهاية الأسبوع
    Estamos prestes a livrarmo-nos de um cabrão que nos lixou à grande. Open Subtitles ‫نحن على وشك أن نتخلّص من وغد ‫عبث معنا كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus