"livre e" - Traduction Portugais en Arabe

    • حر و
        
    • حرة و
        
    • حراً و
        
    • حرّة
        
    • ومفتوح
        
    • حرا و
        
    • وحراً
        
    Ela decide roubar as jóias, mas com a sua identidade, como uma agente livre e não como uma lacaia paga dos revolucionários. Open Subtitles تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها عن طريق هويتها الخاصة كعميل حر و ليس باعتبارها تابعة يدفع لها الثوار أجرها
    A lugar nenhum. Leonard está livre e graças a nós. Open Subtitles اٍننى لا أرمى اٍلى شئ ليونارد حر و قد فعلناها معا
    "Mas agora, se isso sair bem, será ele que me deixará... porque o levarão para sempre... eu serei livre e tua, meu amado." Open Subtitles و لكن الآن ، اذا نجحت فى ذلك فاٍنه سيتركنى لأنهم سيأخذونه بعيدا اٍلى الأبد و سأكون حرة و أكون لك يا حبيبى
    A família vai... vai ficar livre, e a mãe e eu finalmente, vamos poder descansar, por isso... Open Subtitles ستكون العائلة حرة و انا و الام يمكننا ان نرتاح أخيرا
    Uma vez que estejas livre e João desvalido faremos futuros planos. Open Subtitles بمجرد أن تصبح حراً و"جون" إلى جانبنا سنضع خططاً آخرى
    Uma parte deste país ainda está livre e disposto a lutar. Open Subtitles أجزاء كثيرة من هذه البلاد ما تزال حرّة وراغبة بالقتال.
    Depois do protótipo inicial, começámos a fazer "software" livre e de código aberto para que outras pessoas não precisassem de começar do zero, como nós. TED وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا.
    Se conseguir fazer isto bem, fico livre e limpo! Open Subtitles اذا استطعت ان انجز هذا العمل فسوف اكون حرا و نظيفا
    Por isso ajudas-me, e é muito provável que fique saudável, livre e útil para ti. Open Subtitles لذا ستساعدني وأقرب احتمال أن أبقى سليماً وحراً ومفيداً لك
    Tome a decisão correcta e será livre e rico. Open Subtitles اختر القرار الصحيح و ستكون حر و معافى
    Se o fizer, vê que é livre e que a vida é uma série de escolhas. Open Subtitles عندما تفهم ذالك ترى بأنك حر و الحياة مليئة بالخيارات
    Tu escreves como se imitasses alguém que é livre e selvagem e é muito estranho, porque tu não és nada disso e deixou-me desconfortável. Open Subtitles أنت تكتب كأنك تتشبه بأحد ما كونه حر و جامح وإنه لغريب جداً لأنك لست كذلك إطلاقاً وقد جعلني غير مرتاحة
    Ele é livre e estragado para imaginar qualquer coisa. Open Subtitles انه حر و ملعون فى نفس الوقت ليتخيل اى شىء
    Estás livre e limpo agora, irmão. Ele fez um acordo com eles. Open Subtitles أنت حر و نظيف الان، يا أخي لقد قام بعقد صفقة معهم
    Cuba, caros delegados, livre e soberana, sem correntes a ligá-la a ninguém, sem investimentos estrangeiros no seu território, sem ocupacionistas a orientar a sua política, pode erguer-se orgulhosamente nesta assembleia e demonstrar a justiça da frase com que foi baptizada: Open Subtitles كوبا ، زملائي المندوبون ...حرة و ذات سيادة ...بدون سلاسل تقيّدها لأي أحد ... بدون استثمارات أجنبية ...
    Somos uma Nação livre e Democrárica. Open Subtitles نحن أمة حرة و ديموقراطية .
    Quero cair em queda livre e depois pairar como um pássaro. Open Subtitles إنني أريد أن أسقط سقوطاً حراً و بعدها أحلق مثل الطائر
    É poder dançar livre e com orgulho usando o meu nome verdadeiro para todos verem. Open Subtitles حلمي أن أرقص حراً و فخوراً . باسمي الحقيقي , و ليراني كل العالم
    Aceitando quem tu és, tudo quem tu és poderás ser livre. E liberdade é poder. Open Subtitles بقبولك ما أنت عليه، كل ما أنت عليه ستكونين حرّة والحرية قوة
    Aceitando quem tu és, tudo quem tu és poderás ser livre. E liberdade é poder. Open Subtitles كل ما أنت عليه يمكنك أن تكوني حرّة والحرية قوة
    A palavra "segredo" é repugnante em uma sociedade livre e aberta. Open Subtitles كلمة للغاية "السرية" هي فكرة بغيضة في مجتمع حر ومفتوح
    Deixai-o partir, só e livre ... e com o nosso amor. Open Subtitles دعه يذهب وحيدا ، و حرا و مع حبنا
    Continuo vivo e livre e prometo que vou continuar a matar. Open Subtitles مازلت على قيد الحياة وحراً. وأعدكم أني سأظل أقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus