Estamos, então, no leste do Bornéu. Este foi o local onde comecei. | TED | لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت. |
O epílogo... Estamos de volta ao local onde tudo começou. | Open Subtitles | الخاتمة، لقد عدنا في المكان حيث بدأ كل شيء. |
É um local onde adultos e crianças podem trabalhar juntos. | TED | وهو مكان حيث يمكن لكل البالغين والأطفال اللعب معا. |
Imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. | TED | تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين. |
É um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. | TED | انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح. |
Os primeiros exploradores navegaram até ao fim do mapa e encontraram um local onde as regras normais do tempo e da temperatura pareciam estar suspensas. | TED | ولكن المستكشفون الاوائل قاموا بعبور حدود الممكن لكي يجدوا مكاناً تكون فيه قواعد الوقت .. والحرارة شبه متوقفة وعاجزة |
Tinha de estar com ele no local onde ele morreu. | Open Subtitles | إذن توجَّب أنك كنتي برفقته بنفس المكان حيث توفي |
É o tempero secreto porque é o local onde começam as interações sociais e a vida comunitária. A partir dela, irradiam para o resto da comunidade. | TED | هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع. |
No local onde te perdemos de vista há 10 segundos. | Open Subtitles | نفس المكان حيث تركتنا قبل حوالي عشر ثواني |
Este foi o local onde os nazis conduziram um dos mais brutais actos de limpeza étnica da História. | Open Subtitles | هذا كان المكان حيث أجرى النازيون أحد أكثر الأفعال الوحشية للتطهير العرقي في التاريخ |
"Hotel", no Quénia e na Índia, é um local onde se come, | TED | وما يقصد بالفندق ، في كينيا والهند، هو مكان لتناول الطعام. |
Escuta, não sei de outro local onde preferisse estar agora. | Open Subtitles | إسمعي, لا أستطيع الفكير بأي مكان بالأحرى سأكون به |
Um aroma fraco de excrementos do local onde esteve. | Open Subtitles | ورائحة بسيطة من القذارة تدل على مكان وقوفك، |
E vejo o local onde ele foi atacado e como sobreviveu? | Open Subtitles | وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟ |
Cerca de 5 milhas para Oeste do local onde me apanharam. | Open Subtitles | حوالي خمسة اميال في الغرب عند المكان الذي اخذتموني منه |
Talvez possamos encontrar um local onde possamos descansar. | Open Subtitles | ربما أمكننا أن نجد مكاناً نرقد فيه قليلاً |
Sei de um local onde podem levar a vossa amiga. | Open Subtitles | إنني أعرف مكاناً يمكنكما أن تأخذا إليه صديقتكما |
Encontrei isto no local onde o nosso homem atirou. | Open Subtitles | في المنطقة التي تم أطلاق النار علي رجلنا |
Juntámos um grupo e fomos ao local onde estava a decorrer. | Open Subtitles | مجموعة منا غطينا رؤوسنا وذهبنا للمكان حيث كانت تجري الصفقة |
Pediram-nos para observar o local onde a ponte Granville se divide em três quando chega ao centro da cidade. | TED | طُلب منا أن ننظر إلى موقع جسر جرانفيل لأنه يلامس وسط المدينة. |
As cidades são o local onde, mais provavelmente, encontramos diversidade e nos misturamos com outras pessoas. | TED | المدن هي الأماكن المناسبة لنا لمواجهة التعددية ولنختلط بأناس آخرين |
Dorfman ao local onde o corpo foi deixado na noite do homicídio! | Open Subtitles | متوجهةً نحو الموقع الذي وجدت الجثة ملقاةً فيه ليلة ارتكاب الجريمة |
- Estar com Clarence Parker no local onde mataram o filho dele e assinar a Lei Brandon. | Open Subtitles | لاقف مع كليرانس باركر في البقعة التي أردوا فيها ابنه واقع فيها مشروع براندون الى قانون |
Algumas da mesma marca das encontradas no local onde a Ana Vasalescu foi encontrada e onde a Vicky Fleming foi encontrada. | Open Subtitles | وبعضها من نفس العلامة التجارية التي وجدناها في ذلك الموقع حيث عثرنا على انا فالسيكو نفس المكان الذي تم العثور على فيكي فلامينغ |
Veio das amostras de terra do cemitério, do local onde estava a ossada. | Open Subtitles | اتت من عينات التربة التي جمعت من موقع دفن والدة برينان من نفس عمق دفن عظامها |
Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. | TED | هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه |