"local onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • المكان حيث
        
    • مكان
        
    • المكان الذي
        
    • مكاناً
        
    • المنطقة التي
        
    • للمكان
        
    • إلى موقع
        
    • الأماكن
        
    • الموقع الذي
        
    • البقعة التي
        
    • ذلك الموقع حيث
        
    • من موقع
        
    • من المكان
        
    Estamos, então, no leste do Bornéu. Este foi o local onde comecei. TED لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت.
    O epílogo... Estamos de volta ao local onde tudo começou. Open Subtitles الخاتمة، لقد عدنا في المكان حيث بدأ كل شيء.
    É um local onde adultos e crianças podem trabalhar juntos. TED وهو مكان حيث يمكن لكل البالغين والأطفال اللعب معا.
    Imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. TED تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين.
    É um local onde há uma prega no estrato geológico que se enche de água até ao teto. TED انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح.
    Os primeiros exploradores navegaram até ao fim do mapa e encontraram um local onde as regras normais do tempo e da temperatura pareciam estar suspensas. TED ولكن المستكشفون الاوائل قاموا بعبور حدود الممكن لكي يجدوا مكاناً تكون فيه قواعد الوقت .. والحرارة شبه متوقفة وعاجزة
    Tinha de estar com ele no local onde ele morreu. Open Subtitles إذن توجَّب أنك كنتي برفقته بنفس المكان حيث توفي
    É o tempero secreto porque é o local onde começam as interações sociais e a vida comunitária. A partir dela, irradiam para o resto da comunidade. TED هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع.
    No local onde te perdemos de vista há 10 segundos. Open Subtitles نفس المكان حيث تركتنا قبل حوالي عشر ثواني
    Este foi o local onde os nazis conduziram um dos mais brutais actos de limpeza étnica da História. Open Subtitles هذا كان المكان حيث أجرى النازيون أحد أكثر الأفعال الوحشية للتطهير العرقي في التاريخ
    "Hotel", no Quénia e na Índia, é um local onde se come, TED وما يقصد بالفندق ، في كينيا والهند، هو مكان لتناول الطعام.
    Escuta, não sei de outro local onde preferisse estar agora. Open Subtitles إسمعي, لا أستطيع الفكير بأي مكان بالأحرى سأكون به
    Um aroma fraco de excrementos do local onde esteve. Open Subtitles ورائحة بسيطة من القذارة تدل على مكان وقوفك،
    E vejo o local onde ele foi atacado e como sobreviveu? Open Subtitles وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟
    Cerca de 5 milhas para Oeste do local onde me apanharam. Open Subtitles حوالي خمسة اميال في الغرب عند المكان الذي اخذتموني منه
    Talvez possamos encontrar um local onde possamos descansar. Open Subtitles ربما أمكننا أن نجد مكاناً نرقد فيه قليلاً
    Sei de um local onde podem levar a vossa amiga. Open Subtitles إنني أعرف مكاناً يمكنكما أن تأخذا إليه صديقتكما
    Encontrei isto no local onde o nosso homem atirou. Open Subtitles في المنطقة التي تم أطلاق النار علي رجلنا
    Juntámos um grupo e fomos ao local onde estava a decorrer. Open Subtitles مجموعة منا غطينا رؤوسنا وذهبنا للمكان حيث كانت تجري الصفقة
    Pediram-nos para observar o local onde a ponte Granville se divide em três quando chega ao centro da cidade. TED طُلب منا أن ننظر إلى موقع جسر جرانفيل لأنه يلامس وسط المدينة.
    As cidades são o local onde, mais provavelmente, encontramos diversidade e nos misturamos com outras pessoas. TED المدن هي الأماكن المناسبة لنا لمواجهة التعددية ولنختلط بأناس آخرين
    Dorfman ao local onde o corpo foi deixado na noite do homicídio! Open Subtitles متوجهةً نحو الموقع الذي وجدت الجثة ملقاةً فيه ليلة ارتكاب الجريمة
    - Estar com Clarence Parker no local onde mataram o filho dele e assinar a Lei Brandon. Open Subtitles لاقف مع كليرانس باركر في البقعة التي أردوا فيها ابنه واقع فيها مشروع براندون الى قانون
    Algumas da mesma marca das encontradas no local onde a Ana Vasalescu foi encontrada e onde a Vicky Fleming foi encontrada. Open Subtitles وبعضها من نفس العلامة التجارية التي وجدناها في ذلك الموقع حيث عثرنا على انا فالسيكو نفس المكان الذي تم العثور على فيكي فلامينغ
    Veio das amostras de terra do cemitério, do local onde estava a ossada. Open Subtitles اتت من عينات التربة التي جمعت من موقع دفن والدة برينان من نفس عمق دفن عظامها
    Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. TED هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus