Quanto a mim, sinto que longos anos de preparação, preparação para o que já não sei, terminou. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، شعرت سنوات طويلة من التحضير، استعدادا لماذا لم أكن أعرف كيف ينتهي. |
Foram precisos 10 longos anos de importunos para que saísse contigo. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر 10 سنوات طويلة من التذمر قبل أن استطيع حتى أن أخرج معك |
Há cinco longos anos que trabalho por esta massa e não vou deixar que um pescador estrague tudo! | Open Subtitles | لقد عملت خمس سنوات طويلة لهذه النتيجة ولن أترك بعض صيّادين السمك يأخذونه |
Asseguro-lhe que a princesa ainda o tem em muito boa estima, tal como o fez durante estes 12 longos anos. | Open Subtitles | ولكن أؤكد لك أن الأميرة لا تزال تكن لك كل احترام كما فعلت على مدى 12 سنة طويلة |
Três longos anos a matar-me aqui e finalmente fui recompensada. | Open Subtitles | يا رفاق، بعد ثلاثة أعوام من الكدّ هنا، أخيراً أتى العمل ثماره |
Por dez longos anos, planeei a minha fuga deste lugar horroroso. | Open Subtitles | لـ10 سنوات طوال... كنت اخطط لهروبي من هذا المكان المروع |
Nas suas batalhas para serem verdadeiramente livres, nos seus triunfos e derrotas, pelos longos anos que virão, vejo o mal desta época e da época anterior, que foi o seu berço natural, a expiar-se gradualmente e a desvanecer. | Open Subtitles | وفي نضالهم ليكونوا أحراواً بحق وبانتصاراتهم وهزائمهم عبر سنوات طويلة قادمة أرى شر هذا الوقت والوقت السابق |
Pois, tem sido assim por três longos anos comigo. | Open Subtitles | اجل كنت احاول الجلوس هناك لثلاث سنوات طويلة وحيدة |
Ele a deixou toda marcada de roxo por seis longos anos. | Open Subtitles | هل تعرف... لقد كان يضربها ضربا مبرحا لستّ سنوات طويلة |
É nisso que tenho pensado durante quatro longos anos. | Open Subtitles | هذا سؤال أطرحه على نفسي منذ 4 سنوات طويلة |
240 jovens e valentes homens, foram condenados à eternidade em cada hora de cada dia, de cada noite, durante 4 longos anos. | Open Subtitles | مئتان و أربعون رجل شجاع تم سوقهم للأبدية كل ساعة من كل يوم و كل ليلة لاربع سنوات طويلة |
Olha-me nos olhos e diz-lhes que tenho estado à tua procura. Todos os dias, todas as noites, durante cinco longos anos. | Open Subtitles | انظر في عيني وأخبرهم بأني كنت ابحث عنك بكل يوم، وبكل ليلة، لخمس سنوات طويلة |
Passaram três longos anos antes dos astronautas poderem regressar... | Open Subtitles | ستكون ثلاث سنوات طويلة قبل أن يعود الرواد ومعهم |
10 longos anos numa série hospitalar, eu sabia que vinham a dar jeito. | Open Subtitles | عشر سنوات طويلة على صابون المستشفى علمت بأن ذلك سيكون مجدياَ |
Através de longos anos de treino rigoroso, sacrifício negação, dor forjamos os nossos corpos no fogo da nossa vontade. | Open Subtitles | خلال سنوات طويلة من التدريب القاسِ, تضحية... ...رفض,ألم... ...قمنا بصقل أجسامنا في نيران إرادتنا. |
Após seis longos anos de matança... as vítimas estão a ser choradas pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | "بعد ست سنوات طويلة من الجريمة" "ينتحب الضحايا في كافة أنحاء العالم" |
Por cinco longos anos, aprendi. | Open Subtitles | لمدة خمس سنوات طويلة انا تعلمت |
"depois de 3 longos anos de sofrimento. | Open Subtitles | " بعد ثلاث سنوات طويلة من رؤية الكثير من الدمار والمعاناة " |
Helen, querida. Doze anos, doze longos anos, e olha para ti. | Open Subtitles | عزيزتي هيلين، 12 سنة 12 سنة طويلة |
50 longos anos, desde que fiz isto. | Open Subtitles | خمسون سنة طويلة منذ تسجيلى هذا |
Depois de sete longos anos de "missão cumprida", alguém na companhia só queria que tudo aquilo acabasse calmamente. | Open Subtitles | وبعد سبع أعوام من نجاح المهمة... شخص ما من العمليات أراد أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء. |
E em honra daqueles entre vós, que nos acompanharam nestes sete longos anos, mando que todas as vossas dividas sejam pagas pelo Tesouro Real. | Open Subtitles | -و تكريما لمن انطلقوا برفقتا منذ سبع سنوات طوال -أعلن تسديد ديونكم اعتبارا من آلان من خزينة المملكة |
Escuta, se não aproveitas uma noite que te ajude a suportar longos anos... tristes, patéticos, solitários, então... | Open Subtitles | ...اذا لم تستغل تلك الليله التى ستمر بك عبر سنوات الوحده المثيره للشفقه |