Número um: Temos que começar por considerar indispensável o fim da violência na luta contra a pobreza. | TED | أولًا: يجب علينا البدء بجعل وقف العنف أمر لا مفر منه لمكافحة الفقر. |
As nossas taxas de pobreza não mudaram muito nos últimos 50 anos, desde que se iniciou a luta contra a pobreza. | TED | فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا خلال الخمسين سنةً الماضية، منذ أن بدأت الحرب على الفقر. |
Esta palestra fala dessas alavancas e porque é que elas permitem ganhar a luta contra a pobreza, na nossa vida. | TED | هذا الحديث عن تلك العتلات وكيفية جعلها الفقر نضال قابل للنصرفي حياتنا |
Na época da depressão, o seu pai quase levou as Empresas à falência ...na sua luta contra a pobreza. | Open Subtitles | مع الأسف, لقد كاد والدك أن يفلس مجموعة شركاته لمحاربة الفقر |
Podem-nos criticar por não fazermos o suficiente, e porque o que fizemos não foi suficientemente eficaz, mas a verdade é esta: A luta contra a pobreza mundial é provavelmente a manifestação mais ampla e duradoura da compaixão humana na história da nossa espécie. | TED | الآن هناك الكثير من الانتقادات، بأننا لم نقوم بما فيه الكفاية، وإن ما قمنا به لحد الآن ليس فعَّالًا كفاية لكن الحقيقة هي كالآتي: الكفاح ضد الفقر العالمي هو أكبر، وأطول ظاهرة إنسانية في التعاطف في تاريخ الجنس البشري. |
Temos as tecnologias. Temos que ter uma visão unificada de como resolver isto: a luta contra a pobreza no mundo e o problema de cortar as emissões dos países ricos. têm apenas uma única e simples solução. | TED | ويجب أن يكون لدينا وجهة نظر موحدة حول كيفية معالجة هذه القضايا: الصراع مع الفقر في العالم تحدي تقليل الانبعاثات التي تنتجها الدول الغنية كل ذلك له حل وحيد وبسيط جدًا |
A luta contra a pobreza é muito importante para mim. | Open Subtitles | محاربة الفقر شيء مهم بالنسبة لي |
Trata-se da luta contra a pobreza mundial. | TED | وهي الكفاح ضد الفقر العالمي. |