Enquanto fazes a tua guerra, Nuvem Vermelha, diz-me... em que lado lutará o nosso filho? | Open Subtitles | إذن إجري حربك السحابة الحمراء، واخبرني على اي جانب سيقاتل ابننا؟ |
Cada um de meus guerreiros lutará como dez mongóis. | Open Subtitles | وكل واحد من محاربينى سيقاتل . بمقام عشر مغوليين |
Mas pode ficar com o meu negro. lutará no meu lugar. | Open Subtitles | لكن من الممكن أن تأخذ عبدى سيحارب مكانى. |
Quando tiver terminado, o último homem ou máquina ainda de pé lutará com o Número Dois. | Open Subtitles | عندما ينتهي، الرجل الأخير أو الآلة الواقفة سيحارب الرقم إثنين |
Trouxeram-no para Roma como prisioneiro de guerra, mas não lutará. | Open Subtitles | هو جلب إلى روما كسجين حرب، لكنه لن يحارب. |
Se tem a Espada dos Deuses, o povo lutará por ele. | Open Subtitles | إذا حصل على سيف الآلهة، الناس ستقاتل من أجله |
- Não vou lutar. - Ele não lutará. | Open Subtitles | لن أقاتلك لن يقاتل |
E o Luke lutará com o filho dele também, Robbie? | Open Subtitles | وهل سيتقاتل (لوك) مع ابنه أيضاً، يا (روبي) ؟ |
Vai apropriar-se deste tufo de flores e lutará para o defender. | Open Subtitles | سيجعل من رقعة الزهور هذه منطقته و سيقاتل الآخرين دفاعاً عنها |
O leão Inglês lutará com o dragão num campo de papoilas. | Open Subtitles | الأسد الإنجليزي سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
Há algum outro homem que lutará comigo para assumir o controlo deste navio? | Open Subtitles | هل من أحدٍ آخر سيقاتل بجانبي للإستيلاء على هذه السفينة؟ |
E sabemos que o Herrmann lutará até o fim por vocês e pelos vossos filhos. | Open Subtitles | ونعلم جيداً بأنه سيقاتل حتى نهاية الأرض لأجلك وللأطفال |
Mas o herói da história, o empreendedor, lutará contra essas forças poderosas, diminuirá os poderes do estado, e, através da criação de riqueza e oportunidades, irá restaurar a harmonia na nação. | TED | لكن بطل القصة وهو صاحب المشاريع، سيحارب تلك القوى ذات النفوذ، لاسترجاع الوضع، وعن طريق إحداث الثروة والفرصة، يعيد الوئام إلى الأرض. |
Se não lutarmos pelos direitos humanos para as pessoas oprimidas neste momento, que não têm uma voz, enquanto pessoas livres aqui, quem lutará por nós quando não formos livres? | TED | إذا لم نحارب من أجل حقوق الإنسان من أجل الذين يتعرضون للظلم ولا يملكون إيصال الصوت في الوقت الحالي، على نحو ما نعيش أحراراً هنا، من سيحارب من أجلنا حين لا نكون أحراراً؟ |
Quando chegar o momento, ele lutará por que quer viver, como qualquer homem. | Open Subtitles | عندما الوقت يجيء ، سيحارب... . . لأن يريد عيش، مثل أى رجل آخر. |
Só tu o podes salvar. Ele lutará por mim. | Open Subtitles | أنت الوحيدة يمكنِك إنقاذه سوف يحارب من أجلي |
O meu exército lutará por um lado e depois pelo outro. | Open Subtitles | ... جيشي سوف يحارب لجهة . ومن ثم سينتقل للأُخري |
Não lutará sozinho, ainda que pudesse vencer. | Open Subtitles | لن يحارب بمفردة لا يعني ذلك أنه لا يُمكنه ربح الحرب |
Esparta lutará, independentemente dos outros soldados os seguirem ou não. | Open Subtitles | -اسبرطة ستقاتل -سواء تبعها الاخرون او لا |
Venha a bordo do meu navio. É onde você lutará. | Open Subtitles | هلم إلى متن سفينتي، فهناك ستقاتل. |
Quando lutares, o meu espírito lutará a teu lado. | Open Subtitles | عندما تقاتل ستقاتل روحـى معك |
Quem lutará para ti no futuro? | Open Subtitles | من سوف يقاتل لك في المستقبل؟ |
Ele acha que lutará pela mão da Ariadne. | Open Subtitles | لأنّه يظنّ بأنّه يقاتل لأجل (يد (أريادني |
Olha para mim, Robbie. O Luke lutará com o filho dele? | Open Subtitles | (انظر إليّ، (روبي)، هل سيتقاتل (لوك مع ابنه؟ |