"luz natural" - Traduction Portugais en Arabe

    • الضوء الطبيعي
        
    • ضوء طبيعي
        
    • الشمس الطبيعي
        
    • ضوء النهار
        
    Mas eu posso oferecer-lhe luz natural e controlo do clima durante todo o ano. TED لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام. نتقدم بسرعة بعد عامين:
    E vão reparar na quantidade de luz natural, portanto, isso é excelente. Open Subtitles و سترين هنا الكثير من الضوء الطبيعي. لذا..
    Aqui têm imensa luz natural por causa das janelas. Open Subtitles إذاً، تحصلين على الكثير من الضوء الطبيعي من النوافذ
    A cave da minha mãe tinha mais luz natural que este sítio. Open Subtitles الطابق السفلي في منزل والدتي فيه ضوء طبيعي اكثر من هنا
    Como poderemos pôr mais luz natural dentro do avião? TED كيف يمكننا إحضار ضوء طبيعي أكثر إلى داخل الطائرة؟
    Esta seria, uma vez mais, uma solução muito barata se for implementada desde o início, trânsito agradável e barato com luz natural. TED سيكون هذا حلاً، ذو تكاليف ضئيلة ايظاً إذا تم دمجه منذ البداية، تكاليف ضئيلة، عبور سهل تحت ضوء الشمس الطبيعي.
    Pode funcionar como um corredor, com luz natural e ventilação. TED يمكنه أن يوظّف كممر مزدوج يتخلله ضوء النهار والتهوية.
    De facto, ele dizia ser fotógrafo, dizia que eu devia tirar fotos dela com luz natural. Open Subtitles في الواقع، صنّف نفسه كمصوّر، وظلّ يقول لي أنّي يجب أن ألتقط صورها في الضوء الطبيعي
    Sempre achei a luz natural uma coisa superestimada. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ أنّ الضوء الطبيعي مُبالغ في تقديره.
    E eu sei que estou muito curioso sobre a luz natural daqui. Open Subtitles أنا أعرف أني فضولي جداً حيال الضوء الطبيعي هنا
    Instintivamente, colocam-se ao nível dos olhos onde existe luz natural. Open Subtitles بالفطرة، تضعينهم بمستوي العين حيث يوجد الضوء الطبيعي
    Vim entregar a carta dura que escrevi, iluminado por nada mais senão a luz natural. Open Subtitles ... أنا أقوم بتسليم رسالة شديدة المحتوى كتبتها بنفسي التي لا يشعلها سوى الضوء الطبيعي
    E como sabe, a luz natural é muito necessária. Open Subtitles كما تعلم الضوء الطبيعي مهم جداً
    E agora somo-lo à luz natural. Open Subtitles الآن نحن غريبي أطوار في الضوء الطبيعي
    Fornece luz natural durante 24 horas, graças a espelhos e células armazenadoras da luz do dia. Open Subtitles يمتد عبر كل المبنى يوفر ضوء طبيعي 24 ساعة يوميا , عن طريق خلايا شمسية وتهيء بيئة ملائمة لحضانة الفيروس
    Podemos ter luz natural aqui? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نُصبحُ أيّ ضوء طبيعي هنا؟
    O cenário não está pronto, e tu falas de luz natural. Open Subtitles فريز، المجموعة لَيستْ جاهزةَ , وأنت تَتحدّثُ عنه ضوء طبيعي. رجاءً.
    supõe-se que sobreviva sem luz natural mas ao cacete. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    Se comprarem LEDs com as palavras "luz natural" ou "luz do dia" é como dizer que odeiam o espaço. TED إذا اشتريتم أضواء لاد (LED) بكلمات مثل ضوء طبيعي أو ضوء نهاري، يبدو ذلك وكأنكم تكرهون الفضاء.
    Bancadas de mármore, muita luz natural... Open Subtitles منضدة المطبخ من الرخام ضوء طبيعي وفير
    Isso levou-nos a experiências como esta, em que, de novo, eu vou falar para um pacote de batatas mas, desta vez, afastámos a câmara cerca de 5 metros, atrás duma vidraça à prova de som, e está tudo iluminado apenas por luz natural. TED وقادنا هذا إلى تجارب مثل هذه حيث سأعود مجددا للتكلم مع كيس رقاقات لكن هذه المرة ابعدنا الكاميرا 15 قدما وفي الخارج من خلف نافذة عازلة للصوت وكان كل شيء مضاءا بنور الشمس الطبيعي فقط
    Primeiro, assegurámo-nos que todos os apartamentos teriam suficiente luz natural durante todo o ano. TED تأكدنا أولًا أن كل الشُقق ستحظى بما يكفي من ضوء النهار على مدار العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus