"más escolhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • خيارات سيئة
        
    • القرارات السيئة
        
    • القرارات الخاطئة
        
    • الخيارات السيئة
        
    • الخيارات الخاطئة
        
    • قرارات خاطئة
        
    • قرارات سيئة
        
    • بخيارات سيئة
        
    • خيارات سيئه
        
    Eu acho mesmo que não existem más escolhas neste grupo. Open Subtitles أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة
    Existem as más escolhas que fazes na vida. Open Subtitles لا يوجد قلوب سيئة يوجد خيارات سيئة أنت تقوم باختيارها في الحياة
    Mas hoje foi uma dessas más escolhas. Open Subtitles لكن، اليوم كان إحدى تلك القرارات السيئة وإن كانت لديّ المقدرة للرجوع في الزمن
    Fiz algumas más escolhas quando era jovem. Open Subtitles اتخذت بعض القرارات السيئة وأنا صغير
    Que fala com os jovens e tenta assustá-los bem para que eles não façam as mesmas más escolhas que ele fez. Open Subtitles هو الشخص الذي يتكلم الى السجناء اليافعين ويحاول ان يجعلهم مستقيمن ، لكي لا يقومو باتخاذ القرارات الخاطئة كما فعل والدك
    Eu também fiz algumas más escolhas na minha vida. Open Subtitles لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة في حياتي أيضاً
    Mas através das circunstancias, más escolhas, necessidades, obstáculos imprevisíveis, más companhias, desonestidade, a vida interveio. Open Subtitles ولكن الظروف، الخيارات الخاطئة الرغبات... . العقبات الغير معروفة والأصدقاءالغيرجديرينبالثقة...
    Salvando a geração seguinte das más escolhas, relativo aos cremes para o acne. Open Subtitles لإنقاذ الجيل القادم من اتخاذ قرارات خاطئة بشأن كريم حب الشباب
    Não sei, amanhã vou para Harvard-Yale, e não gostava de perder isso tudo por fazer más escolhas. Open Subtitles لا أعلم سوف اذهب الى هارفارد غدا اكره ان اخسر كل هذا بسبب قرارات سيئة
    Pelo menos, é o que dizem a quem faz más escolhas. Open Subtitles على الأقل هذا ما يقال للأشخاص الذين يقومون بخيارات سيئة
    Faz más escolhas comigo. Open Subtitles إعمل خيارات سيئه معي
    Todas fazemos más escolhas. Open Subtitles المشاكل تبقى مشاكل . جميعنا نقوم بـ إتخاذ خيارات سيئة
    Às vezes fazemos más escolhas por boas razões. Open Subtitles أحياناً نتخذ خيارات سيئة لاجل أهداف أسمى
    O meu filho pode ter feito más escolhas no passado, mas ele não é um assassino nem um violador. Open Subtitles ، قد يكون ابني قد اتخذ خيارات سيئة بالماضيّ . لكنّه ليس قاتلاً أو مغتصباً
    Você pode ter feito algumas más escolhas, Hazen mas você não é um homem mau. Open Subtitles ربما انت اتخذت خيارات سيئة ولكنك لست برجل سيئ
    Fiz várias... más escolhas. Open Subtitles لقد اتخذت العديد من القرارات السيئة
    Alguns divórcios, algumas más escolhas... Open Subtitles بعض الطلاقات وبعض القرارات الخاطئة
    Fiz várias más escolhas. Open Subtitles لقد إتخذتُ الكثير من القرارات الخاطئة
    Apesar de tudo, não podia deixá-la apodrecer em uma prisão ucraniana para pensar nas más escolhas feitas sem reaparar as coisas ou te explicares? Open Subtitles أعني انه بعد كل, ما كان يجب علي فعله, أن أدعها تتعفن في أحد السجون الأوكرانية لتفكر في الخيارات السيئة اللتي أتخذتها
    Tinhas sido um bom polícia exceptuando algumas más escolhas. Open Subtitles كنتَ ستكون شرطي جيد لولا بعض الخيارات السيئة
    Apenas pessoas que fizeram más escolhas. Open Subtitles - آه! - فقط أناس يتخذون الخيارات الخاطئة
    Sei como é ver a vida ser-nos retirada, por conta das más escolhas de outras pessoas. Open Subtitles أعي شعورك بضياع حياتك منك بسبب قرارات خاطئة لأناس آخرين.
    Parece que ambos fizemos más escolhas no que toca aos nossos ajudantes da presidência, não acha? Open Subtitles يبدو أن كلاينا أتخذوا قرارات سيئة حينما يتعلق الأمر بنوابنا .. أليس كذلك ؟
    Fizemos tantas más escolhas durante este processo. Open Subtitles قمنا بخيارات سيئة متعددة خلال هذه الفترة
    más escolhas. Open Subtitles خيارات سيئه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus