Quando só uma mão-cheia de bombistas suicidas precisam dela? | Open Subtitles | بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟ |
Foi produzida uma mão-cheia de crianças com QIs fabulosos, mas havia um efeito secundário: | Open Subtitles | حفنة من الأطفالِ أُنتجوا ولديهم قدرات هائلة ولكن كان هناك آثر جانبي كانوا مختلين عقلياَ |
Cumpriste 15 anos, por roubares uma mão-cheia de vidros. | Open Subtitles | لقد سجنتَ لمدة 15 سنة، لأجلِ سرقة حفنة من الزجاج. |
Levem uma mão-cheia de amendoins quando saírem, está bem? | Open Subtitles | لذا تفضل حفنة من الفول السوداني وأنت في طريقك للخروج |
Antes de Apófis pedir asilo aos tau'ri havia ainda ao seu serviço uma mão-cheia de jaffas leais. | Open Subtitles | ..قبل ان يطلبأبوفيساللجوء. فقط حفنة من جافا الموالية . |
E se eu falhar, vou tomar uma mão-cheia de comprimidos e vai ser culpa tua! | Open Subtitles | وإذا أخفقت، سأتناول حفنة من الحبوب، وستكونين السبب! |
É só uma mão-cheia de saco escrotal. | Open Subtitles | انها مجرد حفنة من الكيس الكرة. |
Há 42 piratas na barriga daquele navio e não posso fornecer mais do que uma mão-cheia de homens para guardá-lo. | Open Subtitles | وليس لدي سوى حفنة من الرجال لأستطيع الوصول إليها أستميحك عذراً يا سيدي أريد أن أكون جزءاً... |
Um pegou numa mão-cheia de lama e disse: "Rapaz Abóbora? | Open Subtitles | أمسك أحدهم حفنة من الطين وقال... "هاى,يا قرع العسل ." بووم. |