Tenho um agente publicitário, sim, mas não foi por isso que foi escolhido para a lista dos 25 melhores médicos de Manhattan. | Open Subtitles | هل لدي وكيل اعلانات، نعم لدي. لكن ليس هذا سبب اختياري ضمن قائمة افضل 25 طبيب في منهاتن |
Tenho um agente publicitário, sim, mas não foi por isso que foi escolhido para a lista dos 25 melhores médicos de Manhattan. | Open Subtitles | نعم، لدي اعلان لكن ليس هذا سبب اختياري في لائحة افضل 25 طبيب في منهاتن |
A sério? Um artigo que envolve registos médicos de infância? | Open Subtitles | حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة |
Num dos primeiros relatórios médicos de Mohammed, diagnosticaram-lhe sinais de síndroma de "stress" pós-traumático. | TED | في أحد التقارير الطبية الأولى لمحمد، فقد تم تشخيصه بوجود علامات لاضطراب ما بعد الصدمة. |
Porque não tenho a certeza se os médicos de lá seriam tão optimistas, considerando... | Open Subtitles | لأنني لست واثقاً من أن الأطباء هناك سيكونوا بهذا التفاؤل، بالنظر إلى |
Porque não tenho a certeza se os médicos de lá seriam tão optimistas, considerando... | Open Subtitles | لانني لست واثقا من أن الأطباء هناك سيكونوا بذلك التفائل بالنظر الى |
Os médicos de Radley querem transferi-la para outro hospital. | Open Subtitles | الأطباء في المصح يريدون إرسالها إلى مستشفى آخر .. |
Noventa por cento deles nunca teriam saído da sua terra se não fosse uma bolsa para estudar medicina em Cuba e o compromisso de regressarem ao locais como aqueles de onde tinham saído — quintas, montanhas, guetos longínquos — para serem médicos de pessoas iguais a eles. mostrarem do que eram capazes. | TED | تسعون بالمائة منهم لم يكونوا ليتركوا وطنهم ابداً لولا المنحة لدراسة الطب في كوبا و التعهد بالعودة لأماكن مثل التي أتوا منها مزارع بعيدة و جبال و أحياء فقيرة ليصبحوا أطباء لأشخاص مثلهم لنمشي الدرب. |
Em 2020, faltar-nos-ão cerca de 45 000 médicos de cuidados primários. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Sabes que ele fez uma lista dos 25 melhores médicos de Manhattan, certo? | Open Subtitles | تعرفين انه صنع قائمة بأفضل 25 طبيب في منهاتن |
Tenho um agente publicitário, sim, mas não foi por isso que foi escolhido para a lista dos 25 melhores médicos de Manhattan. | Open Subtitles | لدي وكيل اعلانات، نعم ليس هذا سبب اختياري في قائمة افضل 25 طبيب في منهاتن |
Estou na lista dos 25 melhores médicos de Manhattan inteira. | Open Subtitles | انا لائحة افضل 25 طبيب في (منهاتن) |
O Dr. Lockhart da Pacific Wellcare quer os registos médicos de uma Leah Hudley. | Open Subtitles | الدكتور لوك من مؤسسة العناية الباسيفيكية يود السجلات الطبية لليا هدلي |
Gostamos de manter os registos médicos de todos os que cruzam o nosso caminho, especialmente dos mais interessantes. | Open Subtitles | نحب الإحتفاظ بالسجلات الطبية كل شخص يعترض طريقنـا خصوصاً المتميزون منهم |
Só se tu quiseres, o que eu digo é que os médicos de Nova Iorque são os melhores... | Open Subtitles | إن أردتي، فكل ما أقوله هو أن الأطباء و الناس في (نيويورك) هم الأفضل |
Porque sabe que o processo que não temos confirma que os brilhantes médicos de Cuba lhe trataram a infecção ou porque está a tentar dar graxa ao Foreman? | Open Subtitles | لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟ أم لأنك تحاول التودد لـ(فورمان) |
Abel, disseste que os médicos de St. | Open Subtitles | أنت قلت فعلاً يا "أيبل" إن الأطباء في "سانت لويس" |
Há exemplos destes na área da Medicina, médicos de Harvard que estão a tentar transformar o ensino da medicina para que não haja uma espécie de erosão ética e perda de empatia, que caracteriza a maioria dos estudantes de medicina durante a sua formação. | TED | وهناك امثلة عن هؤلاء الاشخاص ايضاً في كلية الطب في هارفرد الذين يحاولون ان يغيروا انظمة التعليم الطبية لكي لا يخرج اطباء يعانون من نقص في الاخلاقيات او نقص في التعاطف والذي يوصف به معظم طلاب الطب اثناء تدريبهم في الكليات الطبية |
Por isso certamente, os médicos de hoje, incluindo eu próprio, estão completamente dependentes nestes aparelhos. | TED | إذن فبالتأكيد ، أطباء اليوم ،بما فيهم أنا، يعتمدون كليا على هذه الأجهزة. |