Pelo seu alegado apoio às acções directas de violência... contra os médicos e cientistas envolvidos no estudo de células estaminais. | Open Subtitles | لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية |
Precisamos de pacientes, o senhor de médicos e nós somos cirurgiões. | Open Subtitles | نحن نريد مرضى أنت تحتاج إلى أطباء و صادف أننا جرّاحان |
Depois de os forenses, médicos e advogados terminarem as pesquisas dos objetos, estes tornam-se órfãos da narrativa. | TED | حالما ينتهي الأطباء الشرعيون والأطباء والمحامون من هذه الأشياء، فإنها تصبح حبيسة السرد. |
Pensei que se conseguisse os médicos e os medicamentos certos, te poderia poupar ao que ele passou. | Open Subtitles | إعتقدت أنني إذا وجدت الأطباء و الأدوية الصحيحة يمكنني إنقاذك مما مر به. أنا آسفٌ. |
Bem, com todos estes médicos e enfermeiras, diria que num rodeo de anões. | Open Subtitles | حسنا مع هؤلاء الاطباء و الممرضين سأقول مسابقة رعاة بقر |
E inspeccionámos centros médicos e armazéns alimentares. | TED | فحصنا المراكز الطبية و مستودعات الطعام. |
Não, só o condutor da ambulância, os médicos e os seguranças. | Open Subtitles | لا، فقط سائق سيارة الإسعاف و الفريق الطبي و 3 حراس أمن |
São médicos e agentes da polícia. Leccionam aos nossos filhos, servem nas nossas forças armadas. | Open Subtitles | إنهم أطباء و ضباط شرطة يعلمون أطفالنا، يخدمون في قواتنا المسلحة |
Fui a 5 médicos e eles não fazem ideia. | Open Subtitles | لقد ذهبت لـ 5 أطباء و لم يعثروا على علاج |
Tive excelentes médicos e terapeutas e o Ed arranjou uns truques para ajudar-me a ser uma pessoa independente. | Open Subtitles | لقد كان لدي أطباء و معالجين ممتازين و أيد أبتكر حيل لمساعدتي الوظيفيه كشخص مستقل |
Hoje em dia, os médicos e cientistas estão a olhar para diferentes estruturas oculares para desenvolver implantes biomecânicos para a disfunção ocular. | TED | اليوم، والأطباء والعلماء يبحثون في بنيات العين المختلفة ليساعدوا على تصميم مزروع بيوميكانيكي لضعاف الرؤية |
Comecei a ler mais artigos, comecei a falar com investigadores. Comecei a falar com médicos e, mais importante ainda, comecei a ouvir os doentes. | TED | فبدأتُ أقرأ المزيد من المقالات، وبدأتُ التحدث إلى الباحثين والأطباء والأهم من ذلك، بدأتُ أستمعُ إلى المرضى. |
Este pequeno exército de treinadores acabou por treinar 400 enfermeiras e outros participantes no parto e 100 médicos e gestores. | TED | هذا الجيش الصغير من المدربين انتهى به المطاف بتدريب ٤٠٠ ممرض و غيرهم من المولدين، و ١٠٠ من الأطباء و المدراء. |
Isso significa que os médicos e enfermeiros simplesmente não têm tempo para cuidar dos pacientes. | TED | مما يعني أن الأطباء و الممرضات الموجودين لن يتوافر لهم الوقت لرعاية المرضى. |
Estou a pesquisar médicos e estudantes de medicina na zona e há muitos fracassados que se encaixam no perfil. | Open Subtitles | حسنا,هؤلاء هم الاطباء و طلاب الطب في المنطقة و هناك الكثير من الفاشلين الذين يناسبهم الوصف |
Começaria pelos médicos e enfermeiras que tratassem de vocês. | Open Subtitles | سيبدأ الامر مع الاطباء و الممرضات الذين يعتنون بكم.. |
Embora tivéssemos registos médicos e dentários para identificar Maggie Schilling, | Open Subtitles | حتى على الرغم من أن لدينا مسبقاً السجلات الطبية و سجلات الأسنان و التي من خلالها حددنا هوية ماغي شيللنغ |
Porque é que a filosofia não se aplica aos erros médicos e também às infecções nosocomiais? | Open Subtitles | لماذا لا تنطبق هذه الفلسفة على الأخطاء الطبية و العدوى الموجودة بالمستشفى؟ |
Preciso dos registos dos infetados, antecedentes médicos e profissionais, os seus alojamentos, ou zonas que tenham frequentado. | Open Subtitles | أُريد ان أرى سجلات العاملين للمصابين و تأريخهم الطبي و المهني ...و سأحتاج لمشاهدة مهاجعهم و أي مكان إرتادوه بكثرة |
Há 2 médicos e 11 guardas para tratar do edifício todo. | Open Subtitles | هناك 2 اطباء و 11 حارس لتوفير الحماية لكل المبنى |
Junte alguns médicos e vá ajudar os trabalhadores de emergência. Mesmo os aposentados. | Open Subtitles | اجمعي بعض الأطباء والممرضين ليساعدوا عمال الإغاثة ولا يهم حتى إن كانوا متقاعدين |