"maioria das pessoas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • معظم الناس الذين
        
    • أغلبية الناس الذين
        
    • أغلب الناس الذين
        
    • أكثر الناس الذين
        
    • العظمى ممن
        
    A maioria das pessoas que aqui viviam ou viviam em aldeias costeiras, pescando, ou eram nómadas que deambulavam no território à procura de água. TED معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء.
    A maioria das pessoas que estão a seguir a história de Angelina Jolie e de Brad Pitt saberão onde é a Namíbia. TED معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا.
    A maioria das pessoas que vêm aqui, não tem dinheiro. Open Subtitles معظم الناس الذين يأتون إلى هنا ليس لديهم أي مال.
    Saber gerir o estilo de vida vai dar-nos ferramentas transferíveis que podem ser usadas para gerir dinheiro ao reentrarmos na sociedade, como faz a maioria das pessoas, que não cometem crimes. TED فإدارة أسلوب حياتنا كما ينبغي سيوفر لنا أدوات قابلة للنقل والتحويل يمكننا أن نستخدمها في إدارة المال عندما نعود لمجتمعنا، كما فعل أغلبية الناس الذين لم يرتكبوا جرائم.
    A maioria das pessoas que vem ter comigo vive com traumas por causa do futuro. Open Subtitles أغلبية الناس الذين يأتون لرؤيتي يعانون صدمة من مستقبلهم
    A maioria das pessoas que encontramos são desaparecidos. Open Subtitles أغلب الناس الذين تقابلهم مفقودون
    Estes cavalos vivem melhor do que a maioria das pessoas que eu conheço. Open Subtitles هذه الخيول تعيش أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم
    A vasta maioria das pessoas que perderam um membro ainda o conseguem sentir — não como uma memória ou uma forma vaga, mas em completo e realista detalhe. TED الغالبية العظمى ممن فقد طرفًا من أطرافه يظل يشعر بوجوده ليس مجرد تذكر أو شكل خيالي، بل بتفاصيل كاملة حيّة.
    A maioria das pessoas que encontra um corpo, chamam a polícia. Open Subtitles فعندها هو لن يموت بلا فائدة أتعلم أن معظم الناس الذين يجدون جثة في الغابة يتصلون بالشرطة
    Sabes, a maioria das pessoas que desaparecem nas montanhas querem ficar sozinhas. Open Subtitles تعلمين، معظم الناس الذين يعيشون في الخفاء بالجبال غايتهم العيش في وحدة
    A maioria das pessoas que admiro correu grandes riscos pessoais e profissionais. Open Subtitles معظم الناس الذين اتطلع لاكون مثلهم معتادون للتعرض لمخاطر كبيره سواء كان على الصعيد الشخصي او المهني
    A maioria das pessoas que controlava colocava-se nesta situação. Open Subtitles معظم الناس الذين رأيتُهم عن كثب يضعون أنفسهم في تلك المواقف
    A maioria das pessoas que sofrem desta desordem constroem um sistema fundado num sistema de desrespeito. Open Subtitles معظم الناس الذين يعانون من هذا الاضطراب يبنون نظاماً على أساس الازدراء
    A maioria das pessoas que ameaço dentro desta sala recuam pelo menos um pouco, mas... você não, pois não? Open Subtitles فإن معظم الناس الذين اهددهم في هذه الغرفة يذعنون على الأقل قليلاً لكنك لست كذلك، صحيح؟
    E dada a idade média do público do Jeopardy, acho que significa que a maioria das pessoas que me viram nesse programa agora estão mortas. TED ونظرا لممتوسط أعمار الناس المتابعين ل "الخطر"، أعتقد أن ذلك يعني أن معظم الناس الذين شاهدوني في ذلك البرنامج قد ماتوا
    Era terrível. A maioria das pessoas que aqui trabalhava era da minha cidade natal de Trinava. Open Subtitles هو كان مريعاً ، أغلبية الناس الذين "عملوا هنا كانوا من مدينى "تيرنافا
    A maioria das pessoas que procura isso não quer passar pelo interminável período de espera e, além disso, muitas vezes eles não podem pagar custos absurdos. Open Subtitles أغلب الناس الذين أرادوا ذلك لا يرغبون الذهاب إلى فتراة انتظار لا تنتهي، وعلاوة على ذلك العديد من المرات كانوا غير قادرين على تحمل التكلفة الباهظة
    Clark, a maioria das pessoas que eu conheço, gosta de saber a previsão do tempo um dia antes, e não depois. Open Subtitles (كلارك)، أكثر الناس الذين أعرفهم مهتمون بالتنبؤ وليس البحث في الماضي
    Fui contactada por mulheres que tinham sido espiadas por homens, por homens que tinham sido espiados por homens, por mulheres que tinham sido espiadas por mulheres. Mas a grande maioria das pessoas que me contactavam eram mulheres que já tinham sido abusadas sexualmente por homens que agora as estavam a espiar. TED تواصلت معي نساء تعرضن لتجسس من قبل الرجال، رجال تعرضوا لتجسس من قبل رجالٍ آخرين، نساء تعرضن لتجسس من قبل نساءٍ أخريات، لكن الأغلبية العظمى ممن تواصل معي كانت نساءً تعرضن للإساءة الجنسية من قبل رجال كانوا قد تجسسوا عليهن سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus