"mais a sério" - Traduction Portugais en Arabe

    • بجدية أكبر
        
    • بجدية أكثر
        
    • بأكثر جدية
        
    • الأمور بجدية
        
    Quando amigos nossos são mortos, levamos as coisas mais a sério. Open Subtitles بمجرد أن يقتل أحد أصدقائك تبدأ فى النظر للأمور بجدية أكبر
    Achas que me tinham levado mais a sério se estivesse de fato cinzento? Open Subtitles أتعتقدين أنهم كانوا سيأخذون كلامى بجدية أكبر لو أننى إرتديت البدلة الرمادي ؟
    Vamos sair das zonas de conforto, unir forças e começar a levar-nos mais a sério. TED دعونا نخرج من المناطق المريحة وننضم إلى الصفوف ونبدأ في التفكير بجدية أكثر.
    Acho que é altura de levar isto... mais a sério. Open Subtitles كنت أعتقد لربما حان الوقت لنأخذ الأمر بجدية أكثر نعم؟
    Todas as mães sabem que têm de proteger os seus filhos, mas algumas de nós levam o trabalho mais a sério que outras. Open Subtitles كل الأمهات تعرف أنهن يجب عليهن حماية أولادهن لكن بعضنا تأخذ الأمور بأكثر جدية
    Se levarem o jogo mais a sério, isso vai mudar. Open Subtitles أنتن ابدأوا أخذ هذه اللعبة بأكثر جدية قليلاً وهذا سوف يتغير.
    Olha, acho que está na hora de levar as coisas mais a sério. Open Subtitles أنا فقط , إعتقدت أنه ربما يجب علينا أن نأخذ الأمور بجدية أكثر
    Gostava que levasses as coisas mais a sério para não ver a minha empresa destruída. Open Subtitles أتمنى لو أنك تأخذ هذه الأمور بجدية أكبر لئلا أرى شركتي تتدمر
    E os rapazes levam-me mais a sério. Open Subtitles أعتقد أن الصبية أيضاً يأخذونني بجدية أكبر.
    Há coisas que ainda levo mais a sério. Open Subtitles هناك أشياء أخرى آخذها بجدية أكبر
    E ainda bem. Fez-me levar as coisas mais a sério. Open Subtitles هذا جعلني آخذ الأمور بجدية أكبر.
    Pois, e eu disse-lhe para levar isto mais a sério. Open Subtitles نعم, وأخبرتك أن تأخذ هذا بجدية أكبر
    Quero que leves isto mais a sério. Open Subtitles أريدُكِ بأن تتعاملي مع هذا بجدية أكبر
    Se não começares a levar isto mais a sério, vais continuar aí sentada sozinha para o ano que vem. Open Subtitles إذا لم تبدأي بأخذ هذا بجدية أكثر ستجلسين هنا وحيدة العام القادم في يوم المهنة
    Devia levar isto um pouco mais a sério. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تأخذي هذا الأمر بجدية أكثر قليلاً
    Ninguém o leva mais a sério do que Sua Senhoria, Pai, apesar de tentar disfarçar. Open Subtitles لا أحد يأخذهُ بجدية أكثر من سيادتهِ، أبي أياً ما كان يحب التظاهر بهِ
    Não quero que penses que estou a levar isto mais a sério do que tu... Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأني آخذ هذا الأمر بجدية أكثر منك...
    Não podia estar a levar isto mais a sério. Open Subtitles لا أستطيع أخذ هذا الموضع بأكثر جدية
    Quero que tu me leves mais a sério. Open Subtitles أريدُكِ بأنّ تأخذي أمري بأكثر جدية
    ..as pessoas me levarem mais a sério Open Subtitles لكي يفهمني الناس بأكثر جدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus