É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. | TED | يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة. |
- Eu não quero ser igualmente importante, os teus amigos devem contar tanto, ou mais ainda. | Open Subtitles | أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك |
E mais ainda... | Open Subtitles | ...علاوة على ذلك |
mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. | TED | بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق. |
Há muito a dizer sobre a história nacional, mais ainda sobre o estado soberano. | TED | هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية. |
Além disso e mais ainda, será às riscas, aqui como o teu amigo. | Open Subtitles | وإضافةً إلى ذلك وعلاوة على ذلك ستكون مخططة بالكامل هوووه هوو هووه |
mais ainda, contusões subdurais sugerem que ao menos 4 agressores desferiram uma infinidade de golpes. | Open Subtitles | بالأضافة للكدمات الاخرى أفترض أنه على الاقل أربع مهاجمين ألقوا عددا كبيرا من الضربات |
Creio que estamos fazendo mais do que isso. Creio que bloqueamos mais ainda. | Open Subtitles | أعتقد بأننا نفعل أكثر من ذلك وأننا نحجب أكثر من ذلك |
mais ainda. | Open Subtitles | صديقتك الأخيرة خسرتنا عشرين مليون وصديقتك قبلها كلفتنا أكثر من ذلك |
E quando eu a vi no palco, e mais ainda, então, agora estou diante de você, | Open Subtitles | وعندما رأيتك على المسرح وحتى أكثر من ذلك الآن أقف أمامك |
Faria tudo o que disse e mais ainda, se o deixar. | Open Subtitles | سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك |
A moeda do desempenho é a moeda que é gerada pela vossa entrega ao que vos foi exigido e um pouco mais ainda. | TED | ودقة الأداء هي الدقة التي تنشأ من خلال تقديم الذي طُلِب منك وأكثر من ذلك قليلًا. |
(Risos) Sabemos que tudo isto aconteceu e muito mais ainda. | TED | (ضحك) لذا، نعلم أن كل ذلك حدث وأكثر من ذلك. |
mais ainda, depois de Lorde Suffolk vos ter visitado com o Grande Selo para proclamar isto, então, para demonstrar o grande amor que sentimos pelos nossos súbditos nortenhos, nós próprios iremos a York. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك ، بعد أن يقدمك اللورد سوفولك رسميا سأعلن ذلك |
mais ainda... | Open Subtitles | ...وعلاوة على ذلك ! |
mais ainda, eu sou presentemente réu em dois processos legais, sendo acusações da mesma pessoa, por isso, mesmo pensando que comprei um cortador de "bagels" ao seu cliente às 3 da manhã e que ele de imediato me cortou os dedos, | Open Subtitles | بالأضافة , أنا حالياً محامي في قضيتين رفعت من قبل نفس الشخص لذا بالرغم من أني أشتريت قاطعة الخبز الخاصة بموكلك |
mais ainda, está um frio do caraças nos dormitórios. | Open Subtitles | بالأضافة إلى انه برد جداً في العنبر |