"mais ainda" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من ذلك
        
    • علاوة على ذلك
        
    • بالإضافة إلى ذلك
        
    • وأكثر من ذلك
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • بالأضافة
        
    É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. TED يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة.
    - Eu não quero ser igualmente importante, os teus amigos devem contar tanto, ou mais ainda. Open Subtitles أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك
    E mais ainda... Open Subtitles ...علاوة على ذلك
    mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. TED بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق.
    Há muito a dizer sobre a história nacional, mais ainda sobre o estado soberano. TED هناك الكثير مما يمكن قوله عن التاريخ الوطني، وأكثر من ذلك عن الدولة السيادية.
    Além disso e mais ainda, será às riscas, aqui como o teu amigo. Open Subtitles وإضافةً إلى ذلك وعلاوة على ذلك ستكون مخططة بالكامل هوووه هوو هووه
    mais ainda, contusões subdurais sugerem que ao menos 4 agressores desferiram uma infinidade de golpes. Open Subtitles بالأضافة للكدمات الاخرى أفترض أنه على الاقل أربع مهاجمين ألقوا عددا كبيرا من الضربات
    Creio que estamos fazendo mais do que isso. Creio que bloqueamos mais ainda. Open Subtitles أعتقد بأننا نفعل أكثر من ذلك وأننا نحجب أكثر من ذلك
    mais ainda. Open Subtitles صديقتك الأخيرة خسرتنا عشرين مليون وصديقتك قبلها كلفتنا أكثر من ذلك
    E quando eu a vi no palco, e mais ainda, então, agora estou diante de você, Open Subtitles وعندما رأيتك على المسرح وحتى أكثر من ذلك الآن أقف أمامك
    Faria tudo o que disse e mais ainda, se o deixar. Open Subtitles سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك
    A moeda do desempenho é a moeda que é gerada pela vossa entrega ao que vos foi exigido e um pouco mais ainda. TED ودقة الأداء هي الدقة التي تنشأ من خلال تقديم الذي طُلِب منك وأكثر من ذلك قليلًا.
    (Risos) Sabemos que tudo isto aconteceu e muito mais ainda. TED (ضحك) لذا، نعلم أن كل ذلك حدث وأكثر من ذلك.
    mais ainda, depois de Lorde Suffolk vos ter visitado com o Grande Selo para proclamar isto, então, para demonstrar o grande amor que sentimos pelos nossos súbditos nortenhos, nós próprios iremos a York. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، بعد أن يقدمك اللورد سوفولك رسميا سأعلن ذلك
    mais ainda... Open Subtitles ...وعلاوة على ذلك !
    mais ainda, eu sou presentemente réu em dois processos legais, sendo acusações da mesma pessoa, por isso, mesmo pensando que comprei um cortador de "bagels" ao seu cliente às 3 da manhã e que ele de imediato me cortou os dedos, Open Subtitles بالأضافة , أنا حالياً محامي في قضيتين رفعت من قبل نفس الشخص لذا بالرغم من أني أشتريت قاطعة الخبز الخاصة بموكلك
    mais ainda, está um frio do caraças nos dormitórios. Open Subtitles بالأضافة إلى انه برد جداً في العنبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus