De que outra forma, pode Mais de metade dos incentivos fiscais acabar nas mãos dos 5% de norte-americanos mais ricos? | TED | و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟ |
Mas há uma forma de garantir que recebes Mais de metade dos rubis do vigarista. | TED | ولكن هناك طريقة لكي تضمن أن تحصل على أكثر من نصف مدخرات التاجر. |
Na realidade, Mais de metade dos alimentos marinhos que comemos - peixes e mariscos, algas e plantas marinhas - não são apanhados no seu habitat. | TED | في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية. |
O "54-" perdeu Mais de metade dos seus soldados no assalto ao Forte Wagner. | Open Subtitles | فقدت الكتيبة 54 ماساشوستس أكثر من نصف رجالها في الهجوم على قلعة واجنر |
A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para Mais de metade dos elefantes que restam no planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Mais de metade dos conteúdos do Buffer. Cerca de 60%. | Open Subtitles | أكثر من نصف محتويات الصاقل حوالي ستون بالمئة |
Mais de metade dos meus porcos morreram. O vírus está descontrolado. A maior parte está infectada. | Open Subtitles | أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة |
Neste momento ele controla Mais de metade dos lobos. Este casamento podia mudar isso. | Open Subtitles | إنّه الآن يسيطر على أكثر من نصف المذؤوبين. |
Mais de metade dos locais vistos. | Open Subtitles | أكثر من نصف المواقع خالية لا شيء حتى الآن |
Ao nascer do Sol de amanhã, foi-me dito que Mais de metade dos piratas aceitaram o perdão do Rei e nós estaremos preparados para levar a minha bandeira para a ilha. | Open Subtitles | بحلول فجر الغد، قيل لي أنه أكثر من نصف القراصنة سيقبلون عقو الملك وسنكون جاهزين لنقل عَلمي على الجزيرة |
Mais de metade dos estudantes são raparigas. | TED | أكثر من نصف الطلبة من النساء الشابات. |
Mais de metade dos 23,000 poloneses inicialmente enviados para Auschwitz morreram no espaço de 20 meses. | Open Subtitles | أكثر من نصف الـ 23 ألف بولندى من الذين اُرسلوا الى آوشفيتس" فى البداية ماتوا خلال 20 شهراً |
Mais de metade dos adultos relatam a experiência de um tipo de insónia que os atormenta algumas noites durante a semana. | Open Subtitles | أكثر من نصف البالغين يبلغون عن حالات ...أرق تحدث لهم فى بضع ليالى أسبوعياً |
Agora, Mais de metade dos animais são mortos instantaneamente. | Open Subtitles | والآن تموت {\pos(191,280)}أكثر من نصف الحيوانات في الحال |
Mais de metade dos hepatócitos estão mortos. | Open Subtitles | لكن أكثر من نصف خلايا كبده قد ماتت |
Mais de metade dos artefactos ainda estão desaparecidos hoje. E... os registos do telefone de Jacob Rosen indicam que ele ligou para Aziz Anshiri há poucos dias. | Open Subtitles | أكثر من نصف التحف ما تزال مفقودة اليوم ويشير سجل الهاتف لـ " جيكوب روسن " |
Embora Mais de metade dos refugiados do mundo habite em cidades, por vezes, a primeira paragem de quem foge a um conflito é um campo de refugiados, habitualmente dirigido pela agência da ONU para os refugiados | TED | بالرغم من أن أكثر من نصف اللاجئين في العالم يسكنون في مدن، إلا أنه غالبا تكون المحطة الأولى لأي هارب من مناطق النزاع هي مخيمات اللاجئين وتكون تحت إدارة وكالة اللاجئين التابعة للأمم المتحدة أو الحكومات المحلية. |
Mais de metade dos 250,000 residentes de Fallujah... já fugiram em antecipação à ofensiva. | Open Subtitles | أكثر من نصف سكان (الفالوجة) البالغ عددهم 250 ألفا هربوا بالفعل تحسباً للهجوم المتوقع |
Mais de metade dos 250,000 residentes de Fallujah já fugiram em antecipação à ofensiva. | Open Subtitles | أكثر من نصف سكان (الفالوجة) البالغ عددهم 250 ألفا هربوا بالفعل تحسباً للهجوم المتوقع |
Já é legal, para fins medicinais, em quase metade dos nossos 50 estados. Milhões de pessoas podem comprar marijuana, como medicamento, em dispensários licenciados pelo governo. Mais de metade dos meus concidadãos dizem que chegou a altura de regulamentar legalmente e taxar a marijuana, mais ou menos como o álcool. | TED | إنها اليوم شرعية لأسباب طبية في حوالي نصف ولاياتنا الخمسين ملايين الناس يستطيعون شراء الماريجوانا دوائهم من مستوصفات مرخصة من قبل الحكومة وأكثر من نصف المواطنين يقولون بأنه قد حان الوقت لتنظيم الماريجوانا وترسيمها قانوينا مثلها مثل المشروبات الحكولية |