Os mares pristinos, com que eu sonhava em criança, são cada vez mais difíceis de encontrar. | TED | ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها. |
Os carregamentos frescos de arenques são cada vez mais difíceis de fazer. | Open Subtitles | فشحنات السمك المملح الفرنسية أصبح من الصعب الحصول عليها. |
Mas os 15 cêntavos eram mais difíceis de conseguir naquela época. | Open Subtitles | ولكن الـ15 سنتاً كان من الصعب ايجادها تلك الأيام |
Os benefícios mais elogiados do ioga são talvez os mais difíceis de provar: os seus efeitos psicológicos. | TED | قد تكون الفائدة الأكثر شهرة لليوجا هي الأكثر صعوبة في إثباتها: آثارها النفسية. |
e no entanto há uma proposta, claro, para construção de um oleoduto, para levar enormes petroleiros, 10 vezes maiores que o Exxon Valdez, através de algumas das águas mais difíceis de navegar no mundo, onde há apenas poucos anos atrás, um ferry ficou encalhado. | TED | وحتى الآن هناك اقتراحا، بطبيعة الحال، لبناء خط أنابيب لأن ناقلات النفط الضخمة، 10 مرات أكبر من حجم إكسون فالديز(ناقلة بترول)، من خلال بعض من الأكثر صعوبة في التنقل في المياه في العالم، عندما, و من بضع سنوات مضت فحسب، جنحت سفينة قبل الميلاد. |
São muitas vezes ignoradas porque são mais difíceis de ajudar. | TED | وهن عادة ما يتم تجاهلهن لانه يصعب تمويلهن |
Podemos ligar especialistas globais a pessoas nos locais mais rurais, mais difíceis de lá chegar que estão para lá do fim da estrada, levando esses especialistas a casa deles, permitindo-nos fazer diagnósticos e traçar planos para tratamento. | TED | نستطيع أن نربط خبراء دوليين بأشخاص من أكثر المناطق النائية، والتي يصعب الوصول إليها والتي توجد بعيدا جدا عن الطرق، بوضع أولئك الخبراء عمليا في بيوتهم، مما يسمح لنا بإجراء فحوصات، ووضع خطط للعلاج. |
Mas há cores que são mais difíceis de remover do que outras e pode haver complicações. | TED | لكن بعض ألوان الحبر تكون إزالتها أصعب من غيرها وقد تحدث مضاعفات. |
As idéias são mais difíceis de matar que as cobras. Como mata uma idéia? | Open Subtitles | قتل الأفكار أصعب من قتل الأفاعي كيف ستقتل فكرة |
Os mais velhos estão mais adiante. São mais difíceis de ler. | Open Subtitles | الاضرحة التى فى الوسط اقدم بكثير من الصعب قرائتها |
Claro que há cheiros mais difíceis de eliminar do que outros... | Open Subtitles | بالطبع... بعض الروائح من الصعب أن تتفوق عليها الروائح الأخرى. |
Sabe, eu acho que as consequências do que você está fazendo comigo, meu amigo, serão mais difíceis de suportar do que você imagina. | Open Subtitles | اتعرف, اظن ان عواقب ما تفعله بي, يا صديقي ستكون من الصعب التعايش معها اكثر مما تظن |
Agora que sabem que são perseguidos, vão ser ainda mais difíceis de apanhar. | Open Subtitles | , بما أنهم يعرفون أنهم مطاردون سيكون من الصعب القبض عليهم |
O frio vai diminuir as cobras, mais difíceis de encontrar. | Open Subtitles | اتدري ان البرد سيهدا الثعابين وسيجعل من الصعب ان نجدهم اليس, كذلك؟ |
E depois, isto são projectos que são mais difíceis de construir. | TED | ومن ثم، أنها مثل المشاريع التى يصعب بنائها. |
Quando olhamos para um cigarro real, são mais difíceis de ver. | TED | بإمعان النظر في السيجارة الحقيقية، يصعب عليك رؤيتها. |
E amigos são mais difíceis de encontrar do que amantes. | Open Subtitles | والحصول علي الأصدقاء أصعب من الحصول علي العشاق |
Estas cordas são mais difíceis de dedilhar do que as normais. | Open Subtitles | إن العزف على تلك الأوتار أصعب من العزف على الأوتار العاديّة |