"mais do que a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر مما
        
    • اكثر من
        
    • أكثر من مجرد
        
    • اكثر مما
        
    • أكثر منكِ
        
    • أكثر مِنْ
        
    • أكثر منها
        
    • سوى الحقيقة
        
    • تكونا أكثر من
        
    Jovem, estão a pagar-te mais do que a mim? Open Subtitles يابني، إنهم يدفعون لكم أكثر مما يدفعون لي؟
    Acho que eles me temem mais do que a ti, velho amigo. Open Subtitles أخشى أنهم يخافون مني أكثر مما يخافون منك يا صديقي القديم
    E um empresário como ele, mais do que a maioria, talvez? Open Subtitles ورجل اعمال مثل اولدكار, ربما له اكثر من المعتاد ؟
    Eles vigiam o seu pessoal, mais do que a NSA. Open Subtitles انهم يدققون في موظفيهم اكثر من وكالة الأمن القومي
    É mais do que a embalagem, é a distribuição. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرد تغليف، إنه مكان البيع.
    Não podes fazer mais do que a polícia. Open Subtitles انت لاتسطيع ان تفعل اكثر مما فعله البوليس
    - Não mais do que a Sra., por exemplo. Open Subtitles ـ ليس أكثر منكِ على سبيل المثال ـ أنا؟
    mais do que a polícia. Trabalhava num laboratório chamado Vector-Scope. Open Subtitles أكثر مِنْ الشرطة.انة كان يعَملَ للمختبر اللي اسمة مشروع فيكتور قُرْب مركزِ التسوّق.
    Já tive que ver mais do que a minha dose de violência e o lado mais negro da sociedade. Isso influenciou as minhas opiniões. TED لقد رأيت أشياء أكثر مما ينبغي من العنف والجانب المظلم من المجتمع، وهذا أثر على آرائي.
    Distorcer a verdade e ocultar provas, prejudica mais do que a minha reputação. Open Subtitles عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل , تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه
    Vivi muitos mais do que a maior parte dos Caçadores de Demónios. Open Subtitles لقد عشت أكثر مما عاش غيري من صائدي الشياطين
    Sim, bem... nfelizmente mais do que a que o Andy nos pode dar. Open Subtitles أجل، ولسوء الحظ أكثر مما يمكن أن يفعله، أندي
    Enterrou-a no jardim que ela amava mais do que a ele. Open Subtitles سوف يدفنها فى الحديقه التى أحبتها أكثر مما أحبته
    Mas tu,humilde chumbo... que ameaças em vez de prometeres algo... tua simplicidade me comove mais... do que a eloqüência. Open Subtitles أما أنت، أيها الرصاص الرقيق الذي ينذر ويهدد أكثر مما يعد صمتك يثيرنى أكثر
    Parece-me que estes sacos compram muito mais do que a tua liberdade. Open Subtitles افضل القول بان هذه الحقائب سوف تشتري لك اكثر من الحرية
    De acordo com a última sondagem Gallup, são a nação mais feliz do planeta, mais do que a Suíça e a Dinamarca, mais do que todos. TED وهم وتبعاً لاستبيان مؤسسة غالوب الدولة الاكثر سعادة على كوكب الارض اكثر من سويسرا .. وحتى الدنمارك
    "Valeu a pena salvar aqueles miúdos porque as vidas deles valem mais do que a minha. Open Subtitles هؤلاء الاطفال يستحقون انقاذ حياتهم, حياتهم تستحق اكثر من حياتي
    Mas aqui, entre vós, encontrei algo que desejo mais do que a liberdade. Open Subtitles و لكن هنا ، بينكم وجدت شيئا أريده اكثر من الحرية
    Agora... bebo o sangue dos Teus filhos... mas dou-lhes mais do que a vida eterna. Open Subtitles الآن أشرب دماء أطفالك ولكنى أعطيهم أكثر من مجرد حياة أبدية
    Ele enterrou-os. Pode dizer-lhe mais do que a mim. Open Subtitles هو الذي دفنهم يمكنه اخبارك اكثر مما استطيع انا
    Aposto que podia ganhar mais do que a mãe. Open Subtitles اُراهن أنه بإمكاني الكسب أكثر منكِ
    Nunca deve comer mais do que a ração de um dia. Open Subtitles لا يَجِبُ عليك أبَداً أنْ تَأْكلَ أكثر مِنْ حصةِ يومِ واحدة.
    mais do que a Alcaida, mais do que o al-Shabaab, mais do que o Estado Islâmico, mais do que todos eles juntos. TED أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة
    Eram, tipo amigos na escola e, agora, têm medo de arruinar a relação ao dizerem à outra pessoa que querem mais do que a amizade, que gostam um do outro? Open Subtitles هل كنتما صديقين من المدرسة الثانوية وتخافان الآن من إفساد علاقتكما... إن قال أحدكما للآخر أنّه يريد أن تكونا أكثر من صديقين، وأنّكما تحبان بعضكما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus