"mais do que apenas um" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من مجرد
        
    Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. TED بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
    Denny, como muitos barbeiros, é mais do que apenas um artista, é um homem de negócios e um confidente. TED ديني، مثل العديد من الحلاقيين، هو أكثر من مجرد فنان، رجل أعمال وصديق حميم.
    Rapazinho, o roubo que fizeste, daquelas câmaras de vigilância foi mais do que apenas um simples acto de vandalismo. Open Subtitles إيها الشاب سرقتك لآلات التصوير تلك كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي
    Ele era mais do que apenas um mentor, não era? Open Subtitles لقد كان أكثر من مجرد معلم لك، ألم يكن كذلك؟
    Passei a vê-lo muito mais do que apenas um retrato na parede ou uma cara nas notícias. Open Subtitles أصبحت أرى بأنه كان أكثر من مجرد صوره على الجدار أو وجه على الأخبار
    Tem que haver mais do que apenas um olho por um olho. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء أكثر من مجرد العين بالعين
    Então haverá mais do que apenas um eu bizarro nesta nave. Open Subtitles إذًا يوجد أكثر من مجرد نسختي المخبولة في السفينة.
    Os encargos com a energia são mais do que apenas um número. TED ولكن أعباء الطاقة أكثر من مجرد رقم.
    Muito mais do que apenas um vasto reservatório de água, eles estão ligados por uma complexa rede de correntes, tão vital para a vida na Terra que, quando falha, o resultado é catastrófico. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد خزان عظيم للمياه ، فهي مرتبطة ببعضها عن طريق شبكة معقدة من التيارات حيوي جدا للحياة على الأرض ، لذا إن إنقرض ستكون النتائج كارثية
    É mais do que apenas um lugar para viver, mãe. Open Subtitles -إنه أكثر من مجرد مكان للعيش "، أمي "
    Isso é muito mais do que apenas um "Pedaço" de rocha, filho. Open Subtitles إن هذه أكثر من مجرد صخرة تافهة، يا بني
    Ele é mais do que, apenas, um bocado maluco. Open Subtitles انه أكثر من مجرد مجنونٌ قليلاً
    Uma parte de ti que quer ser mais do que apenas um criminoso. Open Subtitles جزء منك يريد أن يكون أكثر من مجرد مجرم
    O Theo Koutrains é mais do que apenas um amante. Open Subtitles ثيو كترنس أكثر من مجرد فتى عاشق
    Ele era mais do que apenas um irmão da fraternidade. Open Subtitles كان أكثر من مجرد أخ في الأخوية
    E eu tive que ser... mais do que apenas um irmão. Open Subtitles تحتم عليّ أن أصبح أكثر من مجرد أخ
    Houve uma altura em que se pensava que a propriedade de estar vivo não poderia ser explicada pela física ou química — aquela vida teria que ser mais do que apenas um mecanismo. TED فى وقت ما، اعتقد الناس أن صفة البقاء على قيد الحياة هى صفة لا يمكن تفسيرها بواسطة الفيزياء والكيمياء . لأن الحياة كانت أكثر من مجرد آلية .
    ... que, à medida que anos passavam se tornou mais do que apenas um passatempo favorito. Open Subtitles ... ومع مرور السنين... ...أصبحت أكثر من مجرد تسلية مفضلة .
    E é mais do que apenas um livro. Open Subtitles وإنه أكثر من مجرد كتاب
    Quer ser mais do que apenas um nerd? Open Subtitles أكثر من مجرد مهووس علمي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus