"mais do que só" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من مجرد
        
    • أكثر من مُجرّد
        
    Penso que activar o AMC. fez mais do que só localizá-lo. Open Subtitles أعتقد أن تفعيل المعالج فعل أكثر من مجرد تحديد موقعه
    E-mails do governo têm mais do que só selfies obscenas, está bem? Open Subtitles أنتم الحسابات الحكومية تتضمن أكثر من مجرد صور فاسقة ملتقطة لأنفسهم
    Pensei que ia poder conhecê-la e que ela poderia conhecer-me como mais do que só uma experiência que correu mal. Open Subtitles خلت أنني سأتمكن من التعرف عليها. وهي ستتعرف علي على أني أكثر من مجرد تجربة انتهت نهاية سيئة.
    Eu sempre te considerei algo mais do que só meu sobrinho, mas no final, e isto é o fim, tu és uma desgraça para a tua linhagem. Open Subtitles دائماً أعتبرتك أكثر من مجرد أبن أختي لكن في النهاية وهذه هي النهاية أنت تتنكر لخط دمائك
    Estou a determinar se sabes que orientar um jovem é mais do que só uma diversão. Open Subtitles أنا أحدّد ما إذا كنت تعلم أنّ توجيه شاب يافع يدور حول أكثر من مُجرّد مرح.
    Metade deles, principalmente mulheres, percebem que querem algo mais do que só a carreira. Open Subtitles نصفهم وبخاصة النساء، يدركون أنهم يريدون ما هو أكثر من مجرد مستقبل مهني.
    Olha, eu... desculpe, pois acho que eu poderia ter dito mais do que só avisar-te e acho... que as coisas poderiam ter sido bem diferentes. Open Subtitles انظر أنا اسف لأني أظن أنه كان يمكن أن أفعل أكثر من مجرد تحذيرك وأنا أظن أن النتيجة كانت
    É mais do que só uma loja, é minha segunda casa. Open Subtitles إذن هذا أكثر من مجرد متجر هذا منزلي الثاني
    Sim. A Secundária é mais do que só aulas e trabalhos de casa. Open Subtitles أجل، مدرسة الثانوية أكثر من مجرد فصول دراسية و واجبات
    Parece que a rivalidade delas era mais do que só a Roller Derby. Open Subtitles أجل، يبدوا كأن تنافسهما كان أكثر من مجرد هذه اللعبة
    Então e se chegarmos até aqui e eu quiser fazer mais do que só olhar? Open Subtitles فلنقل نصل إلى العلوي من التلال هنا، أقول أريد أن تفعل أكثر من مجرد ننظر في الأمر.
    Sendo uma delas eu poder fazer mais do que só estar sentado o dia todo. Open Subtitles واحد منهم هو أن أحصل على القيام أكثر من مجرد الجلوس في مكتب كل يوم.
    Uma reacção dessas faria mais do que só explodir um prédio. Open Subtitles تفاعل من هذا القبيل يسبب أضرارا هائلة أكثر من مجرد نسف بناء واحد.
    Sinto muito, mas se vou continuar com isto, preciso de mais do que só uma hipótese! Open Subtitles أنا آسفة، ولكن اذا كنت سوف أمر من خلال ذلك وأنا بحاجة إلى أكثر من مجرد فرصة
    Sou mais do que só a sócia, sou a inspiração criativa. Open Subtitles ،أنا أكثر من مجرد شريكة أنا الملهمة المبدعة
    Bem, eles não estão presos, e estão mais do que só lutando. Open Subtitles ليسوا محبوسين وما يفعلونه أكثر من مجرد قتال
    Eles são mais do que só tecnologia autônoma. Open Subtitles إنها أكثر من مجرد تقنية او توماتيكية
    Bem, é mais do que só o meu emprego. Open Subtitles حسناً, إنها أكثر من مجرد وظيفتي.
    Isto pode ser mais do que só uma licença. Open Subtitles قد تكون هذه أكثر من مجرد إجازة
    A espada que te dei, vale bem mais do que só a boleia. Open Subtitles ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه
    É um náutilo. E os semáforos são mais do que só as bordas. Open Subtitles إنّه (نوتيلوس)، وأضواء الشوارع همْ أكثر من مُجرّد حاشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus