"mais fortes do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقوى من
        
    • أقوى مما
        
    • اقوى من
        
    Se os seus deuses forem mais fortes do que os nossos, eles te darão forças! Open Subtitles إذا كانت آلهتكم أقوى من آلهتنا فإنهم سوف يعطونك القوة
    Bem isso é outra escola, dois são mais fortes do que um. Open Subtitles حسناً، تلك هي المدرسة الأخرى إثنان أقوى من واحد
    Às vezes, perguntas são mais fortes do que respostas. Open Subtitles أحياناً الأسئلة قد تكون أقوى من الإجابات
    Nestes dias, você sabe, eventos reais na nossa cidade são mais fortes do que revistas. Open Subtitles هذه الأيام، كما تعلم الأمور الحقيقية في قريتنا أقوى مما هو موجود بالمجلات
    O julgamento será uma terrível distração, mas vamos sair dele mais fortes do que nunca, e quero pedir-te desculpa pelo que disse antes. Open Subtitles حسنا المحاكمة سوف تكون الهاء رهيب ولكن سنصبح اقوى من اي وقت مضى اريد ان اعتذر عن ما قلته سابقا
    Precisamos de perseverar, sobreviver, erguer-nos mais fortes do que antes. Open Subtitles نحن بحاجة إلى المثابرة، البقاء على قيد الحياة، ننهض أقوى من ذى قبل
    Apesar das nossas terríveis perdas, apesar das nossas perdas, vamos ser mais fortes do que nunca. Open Subtitles بالرغم من خسائرنا الفظيعة، بالرغم من خسائرنا، سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى.
    Mas agora que vejo que estamos mais fortes do que nunca, e a planear um assassinato juntas posso concentrar-me naquele que me importa mesmo muito mais do que a irmandade, ou seja, um marido bonzão e muito rico, Open Subtitles لكن مما أراه الآن نحن أقوى من ذي قبل مثال على ذلك : التخطيط للقتل معاً
    Os vossos corpos já são mais rápidos e mais fortes do que os de outras crianças e nós vamos torná-los ainda melhores. Open Subtitles أجسامكم بالفعل أسرع و أقوى من باقي الأطفال و سوف نقوم بجعلها أحسن
    Acho que são mais fortes do que os Coldex Day. Open Subtitles من المفترض أن تكون أقوى من قرص النهار
    Ela precisa de remédios muito mais fortes do que os que tenho comigo. Open Subtitles لكنها تحتاج إلى أدوية أقوى من التي معي
    Porque pensam que são mais fortes do que as pessoas e do Reich? Open Subtitles ما يدفعك للإعتقاد بأنكم أقوى من الشعب، من "الرايخ"؟
    Seremos mais fortes do que qualquer governo no mundo. Open Subtitles سنكون أقوى من أي حاكم في العالم
    Não há duas emoções humanas mais fortes do que o medo e o amor. Open Subtitles "لا يوجد إحساسان بشريّان أقوى من الخوف والحبّ"
    Os teus demónios estão mais fortes do que nunca. Open Subtitles شياطينك أصبحوا أقوى من ذى قبل
    O quê? Creio que esta é a melhor opção, Robin. Quer dizer, os homens são mais fortes do que as mulheres. Open Subtitles أعتقد أن هذا القرار الأفضل يا (روبن) الرجال هم أقوى من النساء
    Nós somos mais fortes do que isso, não somos? Open Subtitles نحن أقوى من ذلك، أليس كذلك؟
    - e são mais fortes do que parecem. Open Subtitles وهم أقوى مما يبدون. نعم,سمعت ان الطفل يستطيع ان يأكل
    Mas o contar-lhe fez voltar os sentimentos e as lágrimas, talvez mais fortes do que quando vi o filme. Open Subtitles لكن إخباره بالقصة أعاد كل مشاعري ودموعي ربما بشكل أقوى مما كانت عليه أثناء مشاهدة الفيلم
    Convença-o a fazer canhões mais fortes do que já temos. Open Subtitles جٍد وسيلة لأقناعه بأن يصنع مدافع أقوى مما تلك التى نمتلكها.
    E isso é porque nós os dois somos mais fortes do que a Magia Negra. Ou do que tudo isto. Open Subtitles وهذا لأنني وأنتِ اقوى من السحر المظلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus