"mais importante do que isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أهم من ذلك
        
    • أكثر أهمية من ذلك
        
    • الأهم من ذلك
        
    Por algo muito mais importante do que isso. Open Subtitles من أجل شئ أهم من ذلك بكثير
    Não há nada mais importante do que isso. Open Subtitles فلا يوجد شىء أهم من ذلك
    É muito mais importante do que isso. Open Subtitles بل أهم من ذلك بكثير.
    Mas, ainda mais importante do que isso, os seus erros resultaram na morte de um soldado cuja vida era da nossa responsabilidade. Open Subtitles ولكن ماذا الكثير هو أكثر أهمية من ذلك: أدى الخطأ إلى وفاة جندي ل نحن الذين قد اتخذت المسؤولية الحياة.
    Se não encontrar nada mais importante do que isso, se chegar uma palavra sobre uma investigação de homicídio à imprensa ou seja a quem for... Open Subtitles مالم تجد شيئاَ أكثر أهمية من ذلك لو تسربت كلمة واحدة عن تحقيق جريمة للصحافة أو غيرها
    Pensei que não houvesse nada mais importante do que isso. Open Subtitles وفقط لم أكن أعتقد وكان هناك شيء أكثر أهمية من ذلك.
    E ainda mais importante do que isso, podes devolver-me o meu colar? Open Subtitles و الأهم من ذلك , أيمكنني استعادة قلادتي من فضلك ؟
    Mas mais importante do que isso... Open Subtitles و الأهم من ذلك كله ، والحصول على هذا مستقيم ...
    Nada é mais importante do que isso. Open Subtitles كلا. لاشيء أهم من ذلك.
    Não há nada mais importante do que isso. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم من ذلك
    É um pouco mais importante do que isso. Open Subtitles -إنّه أكثر أهمية من ذلك .
    mais importante do que isso, onde estão as metanfetaminas? Open Subtitles الأهم من ذلك اين كل المختبرات السرية؟
    A concessão da Despina foi revogada, mas, mais importante do que isso, a economia peruana está estável com o Loya ao comando. Open Subtitles ابطلت شركة(دسبينا) من حقوقها ولكن الأهم من ذلك إقتصاد دولة البيرو إستقر مع وجود( لويا) كرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus