"mais leves" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخف
        
    • أخفّ
        
    • الأخف
        
    • اخف
        
    cada vez mais leves. A força cai em cima de nós cada vez mais pesada. TED تصبح أخف وأخف وزنا، والقوى المطبقة علينا تصبح علينا أقوى فأقوى.
    Estes raios eram feitos de partículas carregadas negativamente cerca de 2000 vezes mais leves que o átomo de hidrogénio, a coisa mais pequena que conheciam. TED تكونت هذه الأشعة من جسيمات ذات شحنة سالبة حوالي ألفي مرة أخف من ذرة الهيدروجين، أصغر شيء عرفوه.
    Obrigada, querido. Mas agora como coisas mais leves. Open Subtitles شكراً لك عزيزي, لكني أأكل بشكل أخفّ هذه الأيام.
    Entao, o naquadah que nao e convertido, decompõe-se em elementos mais leves? Open Subtitles النكوادا الغير محوّلة تنهار إلى عناصرِ أخفّ.
    Carros mais leves e aerodinâmicos precisam de menos força para se moverem, logo, precisam de motores mais pequenos. TED السيارات الأخف وزناً و الأكثر انزلاقاً تحتاج إلى قوة أقل لتحريكها, لذا فمحركاتها تكون أصغر.
    Em vez de se concentrarem nos átomos mais leves da tabela periódica, Open Subtitles عوضاً عن التركيز في الذرات الأخف في الجدول الدوري،
    Tem a ver com o processo R duma supernova, que cria metais pesados a partir de metais mais leves, como ouro a partir de metais menos preciosos, mas está incompleto. Open Subtitles انها تتعلق بعملية اعادة التصنيع التي تحول المعادن الثقيلة الى معادن خفيفة مثل الذهب الى اخف من ذلك لكن هذه العملية لم تكتمل
    Já te disse que isto é muito. Faz sacos mais leves, está bem? Open Subtitles أخبرتك أن هذا كثير اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟
    São mais leves, mais baratos e têm o dobro da força extensiva. Open Subtitles هي أخف و أرخص و لديها قابلية مضاعفة للشد
    Primeiro assunto a debater: portas mais leves. Open Subtitles أول قرار لي في العمل أحضروا أبواب أخف في الوزن
    Este princípio sempre ditou a forma dos nossos edifícios, levando os antigos arquitetos a preferir pirâmides com bases amplas que suportavam níveis superiores mais leves. TED حَكَم هذا المبدأ لمدة طويلة هندسة بناياتنا، ودفع بالمعماريين القدماء إلى تفضيل الأهرامات عريضة القواعد التي تدعم مستويات علوية أخف.
    S e o Rapaz Solitário mais leves do que o ar, e em direcção ao centro da cidade. Open Subtitles أخف من الهواء متوجهين لوسط المدينة
    Sentiria-me muito melhor, se fôssemos algumas centenas de quilos mais leves! Open Subtitles سأشعر بارتياحٍ أكبر لو كنّا أخفّ ببضعة مئات من الأرطال!
    Tal como as aves voam, estes escudos são mais leves do que o ar. Open Subtitles كما تحلّق الطيور... كذلك هذه الدروع أخفّ مِن الهواء إنّها ضمن الألياف
    Mas o que é mesmo fixe é que já que existe este tipo de simulação de física a correr nisto. É mais pesado. As coisas mais leves não se movem. Mas, se eu o atirar ao tipos mais pequenos? TED لكن الشئ الأكثر لطفاً أن هناك محاكاة فيزيائية تعمل في الخلفية في الحقيقة هي أثقل. لذا فالملفات الأخف لا يمكنها إزاحتها لكن اذا رميتها على الملفات الأخف، صحيح؟
    (Risos) Claro que os atletas são hoje mais esclarecidos sobre drogas que melhoram o desempenho. Isso por vezes faz diferença nalguns desportos, mas a tecnologia provocou diferenças em todos os desportos, desde esquis mais rápidos a sapatos mais leves. TED (ضحك) وكما يتضح، أصبح الرياضيين أكثر ذكاءً حول عقاقير تعزيز الأداء كذلك، وقد صنع ذلك فارقاً في بعض الرياضات في بعض الأزمنة، غير أن التقنية صنعت فارقًا في كافة الرياضات، من الزلاجات الأسرع، إلى الأحذية الأخف.
    A razão pela qual isto não foi examinado seriamente antes, é porque era comum, na indústria, partirem do pressuposto que não seria seguro se chocássemos com um carro pesado, e a sua construção seria muito mais dispendiosa, porque só conhecíamos forma de fazer carros muito mais leves usando metais leves e caros como o alumínio e o magnésio. TED و السبب وراء عدم اختبار ذلك بصورة جادة من قبل انه كان هنالك افتراض في مجال الصناعة ان-- حسنا، انه لن تكون في امان اذا صدمتك سيارة ثقيلة وان تكلفة صنعها اكثر، لان الطريقة الوحيدة التي نعلمها لصنع سيارات اخف وزنا هي باستخدام معادن غالية خفيفة كالالمنيوم و الماغنيزيوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus