Quanto mais nos aproximamos de uma atmosfera com apenas um sol, um sol amarelo, mais poderes ilimitados nos dá a nossa densidade molecular! | Open Subtitles | عندما أقتربنا من هنا لغطاء أتوموسفير له شمس واحدة و عندها كثافة جزيئاتنا |
O dilema do porco-espinho... Quanto mais nos aproximamos, mais nos magoamos... | Open Subtitles | كلما أقتربنا من بعض . كلما أذينا بعض أكثر |
Quanto mais soubermos sobre o metabolismo wraith, mais nos aproximamos da arma que os pode atacar e deixar-nos ilesos. | Open Subtitles | كلما علمنا اكثر عن طبيعه الرايث, كلما اقتربنا من سلاح يؤثرفيهم ولا يصيبنا. |
Porque quanto mais nos aproximamos de avançar, mais te aproximas de não conseguir. | Open Subtitles | هذا لانه كلما اقتربنا من الانتقال كلما اقتربتم انتم للبقاء هنا |
Quanto mais nos aproximamos de 2017, mais radicais se tornam. | Open Subtitles | كلما اقتربنا من 2017 كلما أصبحوا أكثر تطرفا |
Mas, quanto mais nos aproximamos das camadas interiores, menos conseguimos determinar a composição. | Open Subtitles | لكن كلما اقتربنا من الطبقات الداخلية لا نستطيع تحديد المكون |
Quanto mais nos aproximamos de erguer o tempo do Mandarim, mais próximo estamos destes fanáticos nos mandarem pelos ares. | Open Subtitles | كلما اقتربنا من رفع معبد الـ (ماندرين)، كلما اقتربنا من نسف مؤخراتنا من قبل أولئك المتعصبين المجانين |
Quanto mais nos aproximamos, mais agitados eles ficam. | Open Subtitles | "كلما اقتربنا من "روبيكون كلما زاد إصرارهم |
E quanto mais universais tornamos essas palavras... mais nos aproximamos da mente de Cristo. | Open Subtitles | وبالتأكيد كلما جعلنا هذه الكلمات العظيمة عامة... كلما اقتربنا أكثر من فكر المسيح... . |