Preocupo-me com mais pessoas do que as que cabem numa esquadra. | Open Subtitles | يهمني أناس أكثر مما يتسع لهم مركز الشرطة. |
Provavelmente já mataste mais pessoas do que eu, não mataste? | Open Subtitles | لقد قتلت أناس أكثر مما قتلت، صحيح؟ |
Sei que é um imortal sedento de sangue que matou mais pessoas do que aquelas que consigo contar. | Open Subtitles | أعلم أنّه خالد متعطّش للدماء، وقد قتل أناسًا أكثر مما يمكنني إحصاؤهم. |
Por isso, podes ter salvado mais pessoas do que apenas nós, Glenn. | Open Subtitles | لذا فلعلّكم أنقذتم أناسًا أكثر من مجرّد أربعتنا هناك يا (غلين). |
Atualmente, há mais pessoas do que nunca envolvidas na luta pelos direitos dos imigrantes. | TED | يبدو اليوم أن، المزيد من الناس يشاركون بالمحاربة لحقوق المهاجرين. |
Ainda temos uma oportunidade de as pescas voltarem atrás e de conseguirmos ainda mais peixe para alimentar mais pessoas do que atualmente. | TED | لكن لا زالت لدينا فرصة ليس فقط لإعادة كمية الأسماك إلى سابق عهدها بل لنحصل على المزيد من الأسماك التي يمكن أن تطعم المزيد من الناس أكثر مما لدينا الآن. |
Doenças cardíacas matam mais pessoas do que os empacotadores. | Open Subtitles | أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف |
Agora, se a estimativa está correcta, isso faria da crença de que o stress é mau para as pessoas a 15.ª maior causa de morte nos Estados Unidos, ano passado, matando mais pessoas do que o cancro da pele, o VIH/SIDA e o homicídio. | TED | إن صح هذا التقدير، فإنه سيجعل من الاعتقاد بأن الضغط مضر في المرتبة 15 كأكبر مسبب للوفاة في الولايات المتحدة خلال السنة الماضية، قاتلا بذلك أشخاص أكثر من سرطان الجلد، السيدا وجرائم القتل. |
Ajudaste muitas mais pessoas do que aquelas que magoaste. | Open Subtitles | لقد ساعدت أناس أكثر ممّن آذيت |
Sou solteira, vivo em Pittsburgh, enfermeira há 12 anos e já matei mais pessoas do que o senhor. | Open Subtitles | (أنا عزباء وأعيش في (بيتسبرغ وأعمل كممرضة منذ 12 سنة وقتلت أناسًا أكثر منك |
O Theo tem um tipo a chegar que parece que já matou mais pessoas do que a malária. | Open Subtitles | رجل هنا قتل أشخاص أكثر من مرض الملاريا |
Mas, uma semana depois de fazer um apelo no Twitter e no Facebook aos falantes da língua portuguesa, tinha mais pessoas do que as que podia aceitar no projeto, incluindo Margaret Jull Costa, uma líder na sua área, que traduziu o trabalho do vencedor do Prémio Nobel, José Saramago. | TED | ولكن، في غضون أسبوع من نشر طلبي على التويتر والفيسبوك للذين يتحدثون البرتغالية، حصلت على إجابات من أشخاص أكثر من طاقة المشروع، بما في ذلك مارغريت جول كوستا، التي تعتبر رائدة في مجالها، والتي قامت بترجمة عمل خوسيه ساراماغو الحاصل على جائزة نوبل. |