Mas, descobri que nem o mais pobre dos pacientes... viria a porta de um médico tão jovem. | Open Subtitles | و لكنى وجدت أنه حتى أفقر المرضى لا يأتى اٍلى باب طبيب شاب |
Era o mais rico entre todos, mas era o mais pobre dos pobres. | Open Subtitles | ورغم الثراء كنت أفقر من الناس الفقراء |
Sou o mais pobre dos homens, porque desperdicei a minha vida. | Open Subtitles | اٍننى أفقر الرجال لأننى أضعت حياتى |
Primeira-Ministra, penso que não podemos pedir ao mais pobre dos pobres, que pague o mesmo montante de imposto que um multimilionário. | Open Subtitles | رئيسة الوزراء أنا فقط لا أعتقد بأننا نستطيع أن نطلب من أفقر الفقراء... أن يدفعوا نفس الضربية التي يدفعها المليونيريين. |
Os meus miúdos, do distrito mais pobre dos EUA, foram os primeiros a instalar uma parede ecológica, projetada por computador, com ferramentas de aprendizagem, 21 histórias a crescer — podem ir visitá-la, fica no topo do edifício John Hancock. | TED | وأطفالي، من أفقر مقاطعة انتخابية في أمريكا، صرنا أول من ركب جدار أخضر، مصمما بالحاسوب، مع أدوات تعلم حيّة، بطول 21 طابقا -- إذا كنت ستزوره إنه على سطح بناية جون هانكوك. |
", ficámos maravilhados. Quando miúdos do distrito mais pobre dos EUA conseguem construir uma parede de 9 por 4,5 metros, projetá-la, plantá-la e instalá-la no coração da cidade de Nova Iorque, é um verdadeiro momento "sí, se puede". | TED | لكن هذا، أعرضه لكم، عندما كان طلاب أفقر مقاطعة انتخابية أمريكية يستطيعون بناء جدار بأبعاد 30 قدما و15قدما، تصميمه وزرعه وتركيبه في قلب مدينة نيويورك، هذه لحظة "نعم يمكنك ذلك!" |