"mais preciosa" - Traduction Portugais en Arabe

    • أغلى
        
    • أثمن
        
    • اثمن
        
    Smurfina, a vida é a coisa mais preciosa a proteger. Open Subtitles سنفورة الحياة هي أغلى شيء يجب أن نحافظ عليه
    Mas quando me diz que a Minnie Mink pegou na estalagem, a coisa mais preciosa da vida dela, e a deixou nas mãos dum maldito mexicano... Open Subtitles لكن عندما تخبرني أن ميني مينك قد تركت كوخ الخرداوات و هو أغلى ما تملكه في العالم و تركته بين يدي مكسيكي لعين
    Esse amor deve ser a coisa mais preciosa de sua vida. Open Subtitles و أن يكون هذا الحب هو أغلى شئ فى حياتك أتمنى أن يكون حقيقى
    Roma tirou-nos as espadas, mas ainda temos a mais preciosa das armas. Open Subtitles أخذت روما نِصالنا لكِننا مازلنا نملك أثمن سلاحٍ .من بينها جميعاً
    Amigos, vejam como a Terra, como a mãe, nutre a sua criatura mais preciosa. Open Subtitles أيها الأصدقاء . .. انظروا كيف الأرض مثل أمٍ تعطي لطفلها أثمن ما تمتلك
    " O Amor é sem dúvida... a coisa mais preciosa na terra, como a fragância de uma rosa... ou o nascimento de uma criança. Open Subtitles الحب إلى حد ما .. ِ هو اثمن شيء على وجه الارض
    És a coisa mais preciosa no mundo para mim. Open Subtitles أنتِ أغلى شيء في العالم بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك
    Não podia saber que de todas as mochilas à sua disposição, aquela que tão astutamente levou, continha a carga mais preciosa de todas. Open Subtitles لا يمكن ان يكون معروفا أن جميع الحقائب تحت تصرفه الشخص الذى بمهاره صنع طريقه احتوى أغلى الاشياء على الإطلاق
    Amo-te com todo o meu coração e esse amor é a coisa mais preciosa que tenho. Open Subtitles أحبك من كل قلبي وهذا الحب هو أغلى ما أملك
    E, agora, estou em posição de colocar aos pés dele a dádiva mais preciosa do mundo. Open Subtitles والآن أقف متأهب لأضع عند قدميه أغلى هدية في العالم
    Pela vida dele, que me é mais preciosa do que a minha própria... Open Subtitles أقسم بحياته والتي هي أغلى عندي من حياتي،
    É fácil esquecer a facilidade com que perdemos a coisa mais preciosa. Open Subtitles قد يخسر المرء أغلى ما يملك بسهولة.
    Num mundo assim, a coisa mais preciosa que um homem pode encontrar é a lealdade. Open Subtitles في عالم كهذا، أثمن ما يمكن للمرء الحصول عليه هو الإخلاص.
    A carga mais preciosa que trouxémos. Open Subtitles أثمن بضاعة كنا قد أحضرناها معنا
    É a segunda jóia mais preciosa nesta torre. Open Subtitles هذه ثاني أثمن جوهرة في هذا البرج
    A coisa mais preciosa para eles não são mulheres ou dinheiro, é a sua honra! Open Subtitles الشيء أثمن لهم يسن وأبوس]؛ ر المال أو النساء، إنه لشرف.
    A vida humana é a coisa mais preciosa que existe. Open Subtitles الحياة الإنسانية أثمن شيء قد يكون
    Para selar essa promessa, ofereceu a coisa mais preciosa. Open Subtitles وليتحققهذاالنذر,فعلت أثمن شئعلىالإطلاق,
    A erva mais preciosa do Oriente... E a mais amarga. Open Subtitles اثمن اعشاب المشرق واكثرها مرارة
    Este armário é a coisa mais preciosa da minha vida. Open Subtitles هذه الخزانه هي اثمن شيء بحياتي
    A coisa mais preciosa do mundo são as crianças. Open Subtitles اثمن شيئ في العالم هم الاطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus