"mais rapidamente do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أسرع من
        
    E, finalmente, se rodarmos um par de rotores opostos, mais rapidamente do que os outros dois, o robô começa a subir na vertical. TED وأخيراً اذا أدرت الازواج المتقابلة من الروبوت أسرع من الزوج الاّخر، فإن الروبوت يرتفع باتجاه المحور العمودي. هناك مُعالجٌ موضوعٌ بداخلها
    Tal como tudo na natureza, quando as coisas ficam demasiado concentradas, soa um sinal que leva as células cancerosas a afastar-se mais rapidamente do local primário e a espalharem-se para um novo local. TED مثل أي شيء آخر في الطبيعة، عندما تصبح الأشياء ضيقة جدًا، فإن الإشارة تتحسن، مما يؤدي إلى تحرك الخلايا السرطانية بشكل أسرع من الموقع الرئيسي للورم وانتشارها في موقع جديد.
    O sistema atmosferico que preocupava o Jonas está a soprar mais rapidamente do que se previa. Open Subtitles نظام الطقس يحذرنا أن العاصفة تصل أسرع من توقعاتنا
    Se jogar as cartadas correctas, sairá do rés-do-chão mais rapidamente do que a sua prima. Open Subtitles أذا لعبت أوراقك بشكل صحيح ستخرجين من هذا القبو أسرع من قريبتك
    Passaram pelo processo de imigração dos EUA, mais rapidamente do que um cientista aerospacial nazi. Open Subtitles من خلال المسار السريع لعمليات الهجرة للولايات المتحدة أسرع من الصواريخ النازية.
    Em seguida, se deslocam mais rapidamente do que a velocidade da luz tornou-se maior do que o nosso sistema solar. Open Subtitles حين يتحرك أسرع من سرعه الضوء ينمو أكبر من نظامنا الشمسي
    O hospital gosta dele porque ele opera mais rapidamente do que outra equipa, mas é descuidado. Open Subtitles المستشفى يحبون لأنه يوبخ بعنف أثناء العمليات أسرع من مجموعة من حب الشباب في الانتشار ولكنه متهور
    Todos os modelos antigos, morrem mais rapidamente do que os novos os conseguem substituir. Open Subtitles كل تلك الأشياء القديمة تموت أسرع من البدائل الجديدة
    O que tu tens que fazer é mandar a água fora mais rapidamente do que está a entrar. Open Subtitles ماعليك عمله هو إخراج الماء بشكل أسرع من دخوله.
    Os animais começaram a sofrer mutações e estava a acontecer mais rapidamente do que qualquer um esperaria. Open Subtitles كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    Na China, grande parte do empreendedorismo privado deve-se a mulheres que estão a começar pequenos negócios, mais rapidamente do que os homens. TED في الصين ، نمو الكثير من الشركات الخاصة يحدث بسبب أن النساء يبدأن بتأسيس شركات، شركات صغيرة ، أسرع من الرجال .
    Este artigo do The Economist resume maravilhosamente as oportunidades na saúde, nos países em desenvolvimento. "Os telemóveis provocaram uma grande diferença na vida de mais pessoas, "e mais rapidamente, do que qualquer tecnologia anterior". TED هذا المقال من مجلة الإكونومست يلخص بطريقة جيدة فرص إستعمالها في مجال الصحة في العالم المتقدم. "الهواتف الجوالة تحدث تحولا كبيرا في حياة أكثر الناس، أسرع من أي تكنولوجيا سابقة."
    Decerto mais rapidamente do que se a isolarmos numa sala. Open Subtitles بالتأكيد أسرع من عزلها فى غرفه
    Na Índia, as mulheres pobres estão a aprender inglês mais rapidamente do que os homens para poderem trabalhar nos "call centers" que estão a crescer na Índia. TED في الهند ، النساء الفقيرات يتعلمن اللغة الإنجليزية أسرع من نظرائهم الرجال لتوفير العمالة في مراكز الإتصال الجديدة التي تنمو في الهند .
    e o apoio social e por isso quando vocês, ao estarem sob "stress", se aproximam de outras pessoas para procurarem apoio ou para ajudarem alguém libertam mais desta hormona, a vossa resposta ao "stress" torna-se mais saudável e vocês realmente recuperam mais rapidamente do "stress". TED والدعم الاجتماعي، لذا عندما تقدمون يد المساعدة لأشخاص في حالة ضغط، سواء للحصول على الدعم أو لمساعدة شخص أخر، فإنكم تطلقون المزيد من هذا الهرمون، فتصبح استجابتكم للضغط أكثر صحة، كما أنكم في الحقيقة تتعافون بشكل أسرع من الضغط.
    Isto porque, na era digital dos conflitos, existe um circuito de comentários onde novas tecnologias, plataformas como as que mencionei e outras mais perturbadoras, podem ser adaptadas, aprendidas e implantadas por indivíduos e organizações mais rapidamente do que os governos podem reagir. TED والسبب هو أنه، في عصر الصراع الرقمي، توجد حلقة مفرغة حيث التكنولوجيات الجديدة، والمنصات مثل تلك التي ذكرتها، والمعرقلة منها، يمكن أن يتم تكييفها وتعليمها ووضعها من قبل أفراد ومنظمات أسرع من قدرة الحكومات على التحرك.
    Passados seis meses após a queda do governo Comunista, a nova democracia alemã deu origem a dúzias de facções políticas, mas nenhuma cresce mais rapidamente do que o Partido dos Trabalhadores Alemães, cujo orador arrebatado, Open Subtitles -فى ست شهور سقطت الحكومه الشيوعيه -الديمقراطيه التى ولدت فى المانيا أعطت الفرصه لأحزاب سيايه جديده -لكن لا أحد ينمو أسرع من حزب العمال الألمان
    As fofocas espalham-se mais rapidamente do que uma irritação cutânea, e, mais cedo ou mais tarde, as pessoas vão começar a coçar. Open Subtitles لويس)، الثرثرة تنتشر) أسرع من طفح كريه وعاجلا أم آجلا، الناس سيبدأون ...بالحك، بإفتراض شيء واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus