É importante proteger os nossos jornalistas e a liberdade de imprensa, porque isso torna os governos mais responsáveis e mais transparentes perante nós | TED | من المهم أن نحمي صحفيينا و حرية الصحافة، لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا و أكثر شفافية. |
Onde queremos mais fotossíntese, criamos canais mais transparentes. | TED | إذا ما احتجنا إلى بناء ضوئي أكثر، فسوف نصمم قنوات أكثر شفافية. |
Têm que ser mais transparentes quanto aos seus mecanismos de imposição e têm que ter mecanismos de apelo e de reclamações, para que as pessoas vejam reinstalados os seus conteúdos. | TED | يجب أن يكونوا أكثر شفافية في آليات نفاذهم, إنهم بحاجة إلى آليات واضحة في الطعن والتظلم, ليتمكن الناس من إعادة محتواهم . |
É a mudança na confiança que isso cria, e eu quero ajudar as pessoas a entender esta nova era de confiança para a percebermos corretamente e podermos abraçar a oportunidade de redesenhar sistemas que são mais transparentes, inclusivos e responsáveis. | TED | إنها تحول الثقة الذي تحدثه، ومن جهتي، أرغبُ في مساعدة الناس لفهم العصر الجديد من الثقة حتى نتمكن الحصول عليها بشكل أفضل ونستطيع تبني الفرص لإعادة تصميم الأنظمة التي هي أكثر شفافية وشمول وخاضعة للمساءلة. |