Passados uns 20 anos acho que não me saí nada mal em fazer o meu pai orgulhoso do seu suposto filho. | TED | بسرعة خلال بضعة عقود، وأتمنى أني لم أكن سيئة في جعل والدي فخوراً بابنه الذي رغب فيه. |
Não há nenhum mal em sorrires de vez em quando. | Open Subtitles | ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر |
Falando pela minha própria experiência, não há nada de mal em pedir a um tipo análises ao sangue, mas tentar tirar o sangue nós mesmos é um pouco forte. | Open Subtitles | حسنا،انني اتحدث من تجربه شخصيه لا يوجد خطأ في سؤال رجل عن فحص دمّ لكن محاولتك أخذ الدم بنفسك قويه قليلا |
Não há nada de mal em ser-se cuidadoso. A segurança é sexy. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في كون المرء حذرًا يا حلوتي، فالوقاية مثيره |
Podes fazer sempre bem ou mal, em todas as coisas. | Open Subtitles | دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور |
Fizemos mal em arrombar o local de um crime, mas ela deu-nos a chave. | Open Subtitles | ، كان من الخطأ الدخول إلى ساحة جريمة لكنها أعطتنا المفتاح |
Não há mal em dizer-te agora. A Rachel e o Ross vão ter um bebé. O quê? | Open Subtitles | لا ضرر من إخبارك الأن رايتشل و روس سوف ينجبا طفل |
Não é só sedução. O que tem de mal em querer ser a melhor versão de si mesmo? | Open Subtitles | ما العيب في الرغبة في أن تكون النسخة الأقوى من شخصيّتك التي يُمكن أن تكونها؟ |
Acho que nunca comi mal em toda a minha vida. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي وقت مضى كان على وجبة سيئة في حياتي. |
Eu sabia que as coisas andavam mal em Stockton, mas não sabia que agora andavam a trabalhar em lixeiras. | Open Subtitles | عرفت أن الأشياء كانت سيئة في ستوكتون) ولكن لم أعرف أنكم) يا رجال تعملون في الزبالة الآن |
Olha, não tem nada de mal em ter um trabalho honesto e um bom salário. | Open Subtitles | اسمع، لا يوجد ضرر في القيام بعمل نزيه مقابل راتب نزيه |
- Não há mal em ter esperança. - Mas também não adianta. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك ضرر في التمنّي - ليس له معنى الآن ، لا - |
Não há nada de mal em ganhar dinheiro com o rap. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء خطأ في كسب المال إدارة مغني الراب، أمر لا بأس به. |
Então diz-me, o que correu mal em Caxemira? | Open Subtitles | ثمّ يخبرني، ما حصل من خطأ في كشمير؟ |
Não há mal em ser despachado. Mal nenhum mesmo. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق |
Não há nada de mal em ser apenas uma rapariga de 17 anos, durante uns tempos. | Open Subtitles | و لا يوجد عيب في أن تكون مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت |
Acho que não posso lhe recusar isto. Meu caro amigo não vê mal em ninguém. | Open Subtitles | صديقي العزيز لا يمكنك رؤية الشر في أي شخص |
Ao contrário de ti, Bruce, não procuro o mal em todos. | Open Subtitles | علىعكسكيا (بروس) أنا لا أبحث عن الشر في كل شخص. |
Não vejo mal em ajudar o moço, paga as tintas e afins. | Open Subtitles | ليس من الخطأ فيني أن اربط صديقي بأحدهم . فهذا يبقيني في الطلاء بالرش وغيرها. |
Fiz mal em escolher o sensual em vez da minha mulher. | Open Subtitles | لقد كان من الخطأ أن أختار الجنس على زوجتي |
Não percebo qual é o mal em trazer um preservativo. | Open Subtitles | انا لا ارى ضرر من من إحضار واقي ذكري |
Não vejo qual é o mal em querer que a minha vida volte ao normal. | Open Subtitles | لا أرى ما العيب في رغبتِ -أن تعود حياتي إلى طبيعتها |
"Olá". Não há nada de mal em dizer olá. | Open Subtitles | مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً |
No momento em que cada ser humano nasce, o seu ou sua "eu" maligno nasce no lado do globo e é o mal em estado puro. | Open Subtitles | أترين؟ ساعة ولادة أيّ إنسان، يولد مرعبه أو مرعبها حول العالم وهو شرّ خالص |
Talvez tenha feito mal em tê-la deixado tanto tempo sozinha. | Open Subtitles | ربما كنتُ مخطئة في تركها بمفردها طوال تلك المدة. |