"mal em" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيئة في
        
    • ضرر في
        
    • خطأ في
        
    • عيب في
        
    • الشر في
        
    • من الخطأ
        
    • ضرر من
        
    • العيب في
        
    • خاطئ في
        
    • شرّ
        
    • مخطئة في
        
    Passados uns 20 anos acho que não me saí nada mal em fazer o meu pai orgulhoso do seu suposto filho. TED بسرعة خلال بضعة عقود، وأتمنى أني لم أكن سيئة في جعل والدي فخوراً بابنه الذي رغب فيه.
    Não há nenhum mal em sorrires de vez em quando. Open Subtitles ليس هُناك ضرر في بعض الإبتسامات بين الحين والآخر
    Falando pela minha própria experiência, não há nada de mal em pedir a um tipo análises ao sangue, mas tentar tirar o sangue nós mesmos é um pouco forte. Open Subtitles حسنا،انني اتحدث من تجربه شخصيه لا يوجد خطأ في سؤال رجل عن فحص دمّ لكن محاولتك أخذ الدم بنفسك قويه قليلا
    Não há nada de mal em ser-se cuidadoso. A segurança é sexy. Open Subtitles ليس هناك عيب في كون المرء حذرًا يا حلوتي، فالوقاية مثيره
    Podes fazer sempre bem ou mal, em todas as coisas. Open Subtitles دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور
    Fizemos mal em arrombar o local de um crime, mas ela deu-nos a chave. Open Subtitles ، كان من الخطأ الدخول إلى ساحة جريمة لكنها أعطتنا المفتاح
    Não há mal em dizer-te agora. A Rachel e o Ross vão ter um bebé. O quê? Open Subtitles لا ضرر من إخبارك الأن رايتشل و روس سوف ينجبا طفل
    Não é só sedução. O que tem de mal em querer ser a melhor versão de si mesmo? Open Subtitles ما العيب في الرغبة في أن تكون النسخة الأقوى من شخصيّتك التي يُمكن أن تكونها؟
    Acho que nunca comi mal em toda a minha vida. Open Subtitles لا أعتقد أن أي وقت مضى كان على وجبة سيئة في حياتي.
    Eu sabia que as coisas andavam mal em Stockton, mas não sabia que agora andavam a trabalhar em lixeiras. Open Subtitles عرفت أن الأشياء كانت سيئة في ستوكتون) ولكن لم أعرف أنكم) يا رجال تعملون في الزبالة الآن
    Olha, não tem nada de mal em ter um trabalho honesto e um bom salário. Open Subtitles اسمع، لا يوجد ضرر في القيام بعمل نزيه مقابل راتب نزيه
    - Não há mal em ter esperança. - Mas também não adianta. Open Subtitles حسناً، ليس هناك ضرر في التمنّي - ليس له معنى الآن ، لا -
    Não há nada de mal em ganhar dinheiro com o rap. Open Subtitles لا يوجد أي شيء خطأ في كسب المال إدارة مغني الراب، أمر لا بأس به.
    Então diz-me, o que correu mal em Caxemira? Open Subtitles ثمّ يخبرني، ما حصل من خطأ في كشمير؟
    Não há mal em ser despachado. Mal nenhum mesmo. Open Subtitles ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق
    Não há nada de mal em ser apenas uma rapariga de 17 anos, durante uns tempos. Open Subtitles و لا يوجد عيب في أن تكون مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت
    Acho que não posso lhe recusar isto. Meu caro amigo não vê mal em ninguém. Open Subtitles صديقي العزيز لا يمكنك رؤية الشر في أي شخص
    Ao contrário de ti, Bruce, não procuro o mal em todos. Open Subtitles علىعكسكيا (بروس) أنا لا أبحث عن الشر في كل شخص.
    Não vejo mal em ajudar o moço, paga as tintas e afins. Open Subtitles ليس من الخطأ فيني أن اربط صديقي بأحدهم . فهذا يبقيني في الطلاء بالرش وغيرها.
    Fiz mal em escolher o sensual em vez da minha mulher. Open Subtitles لقد كان من الخطأ أن أختار الجنس على زوجتي
    Não percebo qual é o mal em trazer um preservativo. Open Subtitles انا لا ارى ضرر من من إحضار واقي ذكري
    Não vejo qual é o mal em querer que a minha vida volte ao normal. Open Subtitles لا أرى ما العيب في رغبتِ -أن تعود حياتي إلى طبيعتها
    "Olá". Não há nada de mal em dizer olá. Open Subtitles مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً
    No momento em que cada ser humano nasce, o seu ou sua "eu" maligno nasce no lado do globo e é o mal em estado puro. Open Subtitles أترين؟ ساعة ولادة أيّ إنسان، يولد مرعبه أو مرعبها حول العالم وهو شرّ خالص
    Talvez tenha feito mal em tê-la deixado tanto tempo sozinha. Open Subtitles ربما كنتُ مخطئة في تركها بمفردها طوال تلك المدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus