"mandarem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يرسلوا
        
    • أرسلوني
        
    • يرسلون
        
    • أرسلتوني
        
    • لترسل لنا
        
    • يرسلو
        
    Se nos mandarem reforços, talvez possamos fazer um reconhecimento e localizar aquelas metralhadoras. Open Subtitles لو لم يرسلوا تعزيزات، ربّما يمكن أن نسحق هنا حدّد مكان هذه الرشاشات.
    Se todos pedissem um aumento, para mandarem os filhos para St Bartholomew, Open Subtitles اذا هم طالبوا بزيادة في اجورهم لكي يرسلوا اطفالهم الى
    Eu avisei-os para mandarem uma ambulância para cuidar da doutora. Open Subtitles قلت لهم أن يرسلوا الإسعاف ليعتنوا بالطبيبة
    Farei o mesmo se eles me mandarem para uma escola interna. Open Subtitles سوف أكون في نفس الحالة إذا أرسلوني و وضعوني في مدرسة داخلية
    "Vê estes vídeos para que saibas quem foi a tua mamã, no caso de me mandarem para a cadeira eléctrica do adeus." Open Subtitles شاهدي هذه الأشرطة كي تعرفي دائماً من هي أمك في حالة إن هم أرسلوني إلى "كرسي الوداع الكهربائي"
    Antes de os mandarem para casa, limpam-lhes a memória? Open Subtitles قبل هؤلاء الأطفال يرسلون للبيت، ذكرياتهم هل يعيد؟
    E vamos precisar de alguns homens, terá que ligar para os seus amigos, e diga-lhes para mandarem um homem que saiba tratar dele próprio porque vai tornar-se violento. Open Subtitles أضافة إلى اننا نحتاج بعض القوى البشرية لذلك ستتصل بأصدقائك المجرمين وتجعلهم يرسلون شخصاً بإمكانه ان يعتني بنفسه
    Se me mandarem para Washington, todos terão voz. Open Subtitles إذا أرسلتوني إلى واشنطن كلكم سيكون لكم صوت هناك
    Se esta cassete está boa, vou dizer ao pai e aos outros para mandarem cassetes deles. Open Subtitles لوكانهذاالشريطجيد... سوف أجعل أبى والعائلة يرسلو لك شريطاً
    É uma tragédia os pais mandarem os filhos pedir esmola. Open Subtitles -انا جائع فقط الاباء المأسويين, هم من يرسلوا اطفالهم الي الخارج بهذا الشكل
    Porquê, para eles mandarem um reboque? Open Subtitles لماذا، حتى يرسلوا شاحنة حمل سيارات؟
    Eu telefono a alguém da pizzaria e peço para mandarem alguém... Open Subtitles سأطلب ًمن متجر البيتزا أن يرسلوا أحدا
    E fiz as minhas criadas mandarem uma foto à Gossip Girl. Open Subtitles وجعلت اتباعى يرسلوا صوره لفتاة النميمه
    Deixei uma mensagem de voz a pedir para mandarem dinheiro, para que nós os quatro possamos comprar passagens de autocarro para Dakota. Open Subtitles تركت رسالة صوتية أسئلهم فيها أن يرسلوا بعض المال. لذلك سيستطيع أربعتنا أن يشترى تذكرت الحافلة المتجهة إلى مدينة "داكوتا".
    - até me mandarem para aqui. Open Subtitles حتى أرسلوني هنا. لا.
    Se me mandarem apanhá-lo, estou morto. Open Subtitles إذا أرسلوني وراؤه، سوف أموت.
    Vou pedir para mandarem os cadetes para lá, outra vez. Open Subtitles سأجعلهم يرسلون المجنّدين الجدد ثانيةً
    Então, vai parar de se importar quando mandarem bocados, um braço ou uma perna. Open Subtitles توقف لذا سيتوقف عن الاهتمام عندما يرسلون أجزاء جسد... ذراع أو ساق
    Se me mandarem embora eu mesma chamo a Imigração. Open Subtitles وأنتما كذلك، ولو أرسلتوني لأي مكان سأبلغ مكتب الهجرة بنفسي
    Diga-lhes para mandarem todos os agentes que puderem para Fairlake. Open Subtitles أطلب أن يرسلو كل شرطي موجود ل"فيرليك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus