Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
Há maneiras de resolver problemas globais com governos nacionais. | TED | هناك طرق لحل المشاكل المناخية بواسطة الحكومة المحلية. |
Há três maneiras de vencer: Uma é pôr o adversário K.O. | Open Subtitles | توجد ثلاث طرق للفوز الأولى أن تصرع الخصم بالضربة القاضــية |
Mas o que se deve ter em atenção é que nós temos muitas mais maneiras de não estarmos num pico. | TED | ولكن هنالك شيء يجب التنبه له ان هنالك كثير من الطرق الغير منحرفة والتي يمكن اعتمادها بصورة عامة |
No mundo da espionagem há muitas maneiras de nos apresentarmos. | Open Subtitles | في عالم التجسس هناك الكثير من الطرق لتقديم نفسك |
Existem muitas outras maneiras de nos divertirmos nesta cidade. | Open Subtitles | ثمة طرق كثيرة لاثارة اشمئزازك في هذه المدينة. |
Há outras maneiras de tomar conta dela e de si. | Open Subtitles | أتعرف هناك طرق أخرى لأعتناء بفرانسيس والأهتمام أيضا بنفسك |
Podíamos passar mais um ano à procura de maneiras de estender esta armadilha e não encontraríamos nada nem sequer perto. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب |
Um desportista como tu sempre sabe algumas maneiras de vencer. | Open Subtitles | بالتأكيد الرياضي الرائع مثلك لديه طرق عديدة للفوز باللعبة |
Melhor que ninguém sabes que há várias maneiras de morrer. | Open Subtitles | أنت أكثر الأشخاص علمًا بأن هناك طرق عديدة للموت |
Aprender deve ser divertido, e não só encontrar maneiras, de encher as suas mentes com cada vez mais informação. | Open Subtitles | وينبغي أن يكون التعلم متعة، وليس فقط إيجاد طرق لملء عقولهم مع أكبر قدر من المعلومات ممكن. |
Há muitas outras maneiras de usar uma licenciatura em Medicina. | Open Subtitles | هناك العديد من الطرق الأخرى لأستخدم بها تعليمي الطبي. |
Há muitas maneiras de um escocês conseguir ouro inglês. | Open Subtitles | هناك الكثير من الطرق لاسكتلندى ليحمل الذهب الأنجليزى |
Temos várias maneiras de melhorar a galinha. | TED | في الحقيقة يوجد العديد من الطرق لذلك يمكننا فيها ان نصلح الدجاجة |
Por isso, precisamos de encontrar melhores maneiras de prestar cuidados. | TED | إذاً يجب علينا أن نجد طرقاً أفضل لتقديم الرعاية. |
Eu sei de "n" maneiras de sair da cidade! | Open Subtitles | أنا أعرف مائة سبل الخروج من هذه المدينة! |
Há duas maneiras de a teres. Medo e raiva. | Open Subtitles | ثمّة طريقتان للحصول عليه إمّا الخوف أو الغضب. |
Encontrem maneiras de demonstrar isso enquanto um valor para os vossos filhos. | TED | أوجدوا طرقا لإظهار هذا باعتباره قيمة لأطفالكم. |
E percebes que há muitas maneiras de fazer a diferença. | Open Subtitles | وتلاحظين بأن هنالك الكثير من السبل لخلق لصنع الاختلاف |
Existem duas maneiras de fazer as coisas. Por que não escolher a correcta? | Open Subtitles | ثمّة وسيلتان للقيام بالأمور، فلمَ لا تختار الوسيلة الصائبة؟ |
Há várias maneiras de uma pessoa se afogar. | Open Subtitles | هناك أكثر من طريقة واحدة لكي يغرق الإنسان |
Lona, existem outras maneiras de mostrar o seu amor, pela Beatrice para além de lhe dar comida. | Open Subtitles | لونا, هنالك بعض الطرق الأخرى لإظهار حبك له... . من أجل بيتراس إلى جانب إطعامها |
Como humanos, nós encontramos maneiras de reduzir a incerteza sobre os outros para podermos trocar valores. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
Isso significa que a arquitetura está a moldar-nos de maneiras de que ainda nem nos tínhamos apercebido. | TED | ما يعني أن الهندسة تحدد من نكون بطرق لم نكن نعيها بالأساس، |
Portanto, eu estive a pensar em maneiras de vos ajudar. | Open Subtitles | لذا، أنت رجال، أنا أُحاولُ إلى فكّرْ بالطرقِ لمُسَاعَدَتك. |
Apenas há duas maneiras de sair desta ilha... por mar ou por ar. | Open Subtitles | ثمّة طريقين فقط لدخول هذه الجزيرة، بحرًا أو جوًّا. |
Bem, encontrar novas maneiras de ferir os outros é no que somos bons. | Open Subtitles | حسنا, إيجاد طرقِ جديدةِ لإيذاء البعض هو ما نحن جيّدون فيه |