"manhã em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصباح الذي
        
    • الصباح عندما
        
    • فى صباح
        
    Na manhã em que a FDA se ia reunir, este era o editorial do Wall Street Journal. TED و في الصباح الذي كنت سأذهب فيه لمقابلتهم كانت هذه المقالة الإفتتاحية في وول ستريت جورنال
    Na manhã em que ele apareceu com os papéis da adopção, julguei que nunca mais o veria. Open Subtitles في الصباح الذي جلب به أوراق التبني حسبت أني لن أراه مجدداً
    Ou que em junho de 2002, ele vendeu as suas acções... na mesma manhã em que você vendeu as suas? Open Subtitles ,أو في شهر يونيو لعام 2002 باع أسهمه في نفس الصباح الذي بعتَ فيه أسهُمك ؟
    Susan, você se lembra da manhã em que houve aquele incidente com o jornal, na noite anterior eu a chamei para morarmos juntos. Open Subtitles سوزان ، تذكرين ذلك الصباح عندما رأيتيني مع جريدة ايدي حسنا ، الليلة التي سبقتها سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية
    Chega a manhã em que consigo sentir que nada mais pode ser ocultado. Open Subtitles يأتي الصباح عندما أشعر ان لم يعد هناك شيئا لأخفاءه
    Pedi o primeiro café na manhã em que abriste. Open Subtitles فقد اشتريت أول كوب قهوة فى صباح يوم الإفتتاح
    Na manhã em que saltou, disse-me que estava com dúvidas. Open Subtitles فى صباح اليوم الذى قفز فيه أخبرنى انه توارده بعض الشكوك
    Somos aquela manhã em que saíste de casa e correste pela rua fora. Open Subtitles نحن الصباح الذي ستترك فيه العمل اليومي وتركض تحت السماء المفتوحة.
    Diga-me, na manhã em que o seu marido morreu onde é que a senhora estava? Open Subtitles أخبريني، الصباح الذي قُتل فيه زوجكِ، أينَ كنتِ ؟
    Mas aí o meu marido viu-o a sair do campus bem cedo naquela manhã em que o Juiz foi envenenado. Open Subtitles ولكن زوجي رآه وهو يغادر مخبر الكيمياء في الجامعة، باكراً جداً في الصباح الذي سُمم فيه القاضي
    Na manhã em que soube que tinha sido promovido, recebi a chamada. Open Subtitles ذلك الصباح الذي تم إعلامي فيه أنّه تم ترقيتي إلى رئيس القسم التكنولوجي وصلتني مكالمة
    Sabemos que o Jake estava na cabana na manhã em que a Jennifer foi morta. Open Subtitles ونعلم أن جايك كان في الحجرة الصباح الذي قتلت فيه جنيفر
    Na manhã em que me fui embora, estava agoniada. Open Subtitles الصباح الذي غادرت فيه كنت مريضة
    - Na manhã em que o Trevor morreu, ele não conseguia encontrar as suas chaves do carro, mas disse que as encontrou depois dentro do seu carro. Open Subtitles الصباح الذي trevor ماتَ، هو لا يَستطيعُ أَنْ يَجدَ مفاتيحَ سيارتِه، لَكنَّه قالَ وَجدَهم لاحقاً داخل سيارتِه.
    Até à manhã em que tudo começou. Open Subtitles "الصباح الذي بدأ فيه كل شئ"
    Nessa manhã em que estava sentado com a Katya e o Lincoln, olhei para o meu filho, e percebi que, quando o Will tinha a idade dele, ele já vivia sozinho há dois anos. TED خلال ذلك الصباح عندما كنت اجلس مع لينكولين و كاتيا نظرت إلى ابني وادركت انه عندما كان ويل في عمره كان يعيش بمفرده لفترة عامين
    A mesma manhã em que o Ed Milner desapareceu. Open Subtitles كان هذا في نفس الصباح عندما إختفى (إد أن ميلنر)
    Usaste-a uma manhã em que estavas sentada na sala... a tocar uma canção dos Beatles na guitarra. Open Subtitles لقد ارتديتى تلك البلوزة فى صباح اليوم الذى كنت تجلسين فيه بغرفة المعيشة و كنت تعزفين أغنية "بيتلز" على جيتارك
    O Inspector Morton veio perguntar-lhe o que fazia em Lychett St Mary na manhã em que a sua tia foi assassinada. Open Subtitles المفتش (مورتون) هنا ليسألك (عن سبب وجودك فى (ليتشيت سينت ميرى فى صباح يوم مقتل عمتك وسبب عدم أخبارك الشرطه بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus