No entanto, a progenitora tem de mantê-las cá fora e activas. | Open Subtitles | و لكن علي أمهم أن تبقيهم نشطاء و في الخارج. |
As pessoas inocentes da tua vida, precisas mantê-las inocentes, se isso significar afastar-te delas, então é isso que tens que fazer. | Open Subtitles | أصغِ إلي الناس الأبرياء في حياتك - عليك أن تبقيهم أبرياء |
Então, ele pega nas identidades dos mortos e de alguma forma consegue mantê-las vivas no papel. | Open Subtitles | ومن ثم يأخذ هويات الموتى وبطريقة ما يتمكن من إبقائهم أحياء على الورق |
É que gostávamos de mantê-las na família. | Open Subtitles | ؟ نريد إبقائهم في الأسرة تفضل! |
Neste momento, a coisa mais prudente a fazer é mantê-las todas trancadas, até termos a certeza que o Drill foi neutralizado. | Open Subtitles | الأن ، افضل شيء يمكن فعله ان نبقيهم محتجزين جميعهم حتى نتأكد بأن دريل قد تم أضعافه |
Vamos mantê-las trancadas a partir de agora. | Open Subtitles | دعنا نبقيهم مقفلين من الآن فصاعدا. |
Pelo menos, as mulheres da cozinha. mantê-las asseadas, porra. | Open Subtitles | على الأقل النساء في المطبخ ابقيهم بنظافه |
Podes mantê-las controladas uns 10 minutos? | Open Subtitles | حسنا, هل يمكنك ان تبقيهم لعشر دقائق? |
Tenta tu criar três meninas sozinho, mantê-las na linha. | Open Subtitles | لوحدك ، تبقيهم منتظمين |
Vamos mantê-las guardadas, eh? | Open Subtitles | دعنا نبقيهم مخفيين |
Vamos mantê-las seguras. | Open Subtitles | سوف نبقيهم بأمان |
Isso mesmo. mantê-las asseadas, porra. | Open Subtitles | ابقيهم بنظافه |