- Faço-o porque preciso de manter um pouco a minha sanidade. | Open Subtitles | انا افعل هذا لأني اريد الحفاظ على سلامة عقلي قليلاً |
É dificil manter um emprego quando se fica obcecado com algo. | Open Subtitles | من الصعب الحفاظ على الوظيفة إن اصبحت مهووسًا بجزء منها |
Preciso de provar ao tribunal que consigo manter um emprego. | Open Subtitles | أحتاج أن اثبت للمحكمة أنني أستطيع الحفاظ على عمل |
Se quer prender-me e não me pode largar, como espera manter um casamento? | Open Subtitles | لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلي كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟ |
Não deve ser muito difícil manter um Suficiente Mais. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكون صعباً أن تحافظ على درجة زائدة |
Até que se apercebeu que forçar-te a manter um segredo de mim não ia tornar a situação mais segura. | Open Subtitles | حتى أدركت أنّ إجبارك على كتمان سرّ عنّي لن يجعل الوضع أكثر أمناً. |
Acha que um maldito espião compreenderia a necessidade de manter um segredo? | Open Subtitles | أنت تعتقد أن الجاسوس الماهر سيتفهم حاجة كتمان هذا السر |
Ou fotografias como estas, tanto escuras, como coloridas mas todas com o objetivo comum de manter um certo nível de realismo. | TED | أو صور مثل هذه مظلمة وملونة لكن هدفها واحد وهو الحفاظ على مستوى من الواقعية |
No dia a dia, numa base normal, é fácil manter um sistema bem hidratado para os que têm a sorte de ter acesso a água potável. | TED | في العادة ، على أساس يومي ، الحفاظ على مستوى المياه سهل لمن هم محظوظين بالوصول لمياه صالحة للشرب. |
Não é de admirar que ele esteja caçando o ouro das fadas, e meio enlouquecido, tentando manter um pouquinho de dignidade na cidade. | Open Subtitles | فإنه يطارد جني الذهب؛ وقد فقد نصف عقله؛ حاول الحفاظ على قليلا من الاحترام الذاتي في المدينة |
Deve ser por isso que não consigo manter um emprego ou um homem. | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع الحفاظ على وظيفة أو على رجل. |
Querer manter um Judeu prisioneiro é na verdade muito suspeito. | Open Subtitles | الرغبة في الحفاظ على سجين يهودي هو أمر مريب جدا. |
manter um emprego, não nos metermos em sarilhos. | Open Subtitles | أنه بإمكاننا الحفاظ على حياتنا معاً ، كما تعرفين |
Devias ir a um seminário porque nem consegues manter um trabalho com o teu pai! | Open Subtitles | أنظرو لمن يتكلم, أنت حتى لم تستطع الحفاظ على وظيفتك في حين أن مديرك هو نفسه والدك |
É melhor manter um preço de 2,5 dólares noutros países e 1,05 para os Estados Unidos, e sem mais nem menos, cá está: cartelização. | Open Subtitles | من الافضل الحفاظ على سعر 2.50 دولار في الدول الاخرى و 1.05 دولار بالنسبة الى الولايات المتحدة وهكذا ، نثبيت الاسعار |
Uau, tenta manter um segredo no forte de Black Roc, tenho que ir. | Open Subtitles | رائع , حاول الحفاظ على سرّي بلاك روكي , يجب أن أذهب |
São só palavras, garoto, para nos manter um pouco mais aquecidos à noite, nos fazer sentir como se tivéssemos um objetivo. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا كلمات تحافظ على دفئنا ليلًا وتشعرنا أن لدينا غايّة. |
Não funcionas, não consegues manter um emprego, não... | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعمل ، لا يمكنك أن تحافظ على عمل ، لا يمكنك... . ـ |
O Sumo Sacerdote deve manter um equilíbrio delicado entre influenciar o governador e unir forças com ele contra o nosso povo. | Open Subtitles | رئيس الكهنة يجب أن تحافظ على توازن دقيق بين التأثير على محافظ والانضمام إلى القوات معه ضد شعبنا! |
Tu conheces-me e à minha boca grande. Não consigo manter um segredo. | Open Subtitles | تعرف أني ثرثارة لا يمكنني أبدا كتمان سر |
Porque é que é tão difícil para ti manter um segredinho? | Open Subtitles | لماذا يصعب عليك كتمان السر لهذا الدرجة؟ |
Eu consigo manter um segredo melhor do que ninguém. | Open Subtitles | يُمكنني كتمان السر وكأنه ليس شان أحد |