Ele manteve-a presa por 3 dias. | Open Subtitles | بعد ذلك أحضرها إلى الأعلى هنا لقد أبقاها محتجزة |
manteve-a presa durante três dias num tipo de estação eléctrica disfuncional. | Open Subtitles | أبقاها أسيرة لثلاثة أيام فيما يشبه محطة للكهرباء |
O teu pai manteve-a presa durante 22 anos, longe do mundo, longe de ti. | Open Subtitles | أبقاها أبوكِ محبوسة لـ22 سنة بعيدةً عن العالم بعيدةً عنكِ |
Quem quer que a apanhou manteve-a viva até ontem à noite, e depois largou-a. | Open Subtitles | أيا كان من اختطفها أبقاها حيةً حتى ليلة أمس ومن ثم تخلص منها. |
Menos cortes, e manteve-a durante menos tempo. | Open Subtitles | جروح أقل عليها,لكنه احتجزها لفترة زمنية أقل |
Ele manteve-a, mas não a alimentou. | Open Subtitles | لقد احتجزها لكن لم يطعمها |
A Kim Conti desapareceu há 18 horas, mas ele manteve-a viva por algum motivo. | Open Subtitles | كيم كونتي إختفت قبل حوالي 18 ساعة لكنه أبقاها حية لسبب ما |
Ele manteve-a escondida, trancada, mas tinha de alimentá-la, não tinha? | Open Subtitles | لقد أبقاها خفية و مسجونة أليس كذلك ؟ |
Ele manteve-a acorrentada a um canto. - Meu Deus, como um animal. | Open Subtitles | أبقاها مكبلة في الزاوية - يا إلهي - |
manteve-a presa até ela dar à luz. | Open Subtitles | أبقاها أسيرة حتى ولدت |
manteve-a viva. | Open Subtitles | أبقاها على قيد الحياة |
Cade manteve-a em cativeiro durante três meses. | Open Subtitles | لقد احتجزها (كيد) في حُفرة لثلاثة أشهر |